-
Er ist bedauerlicherweise in finanzieller Hinsicht defizitär
إنه، للأسف، عاجز ماليا.
-
Das Gesundheitssystem ist defizitär
النظام الصحي عاجز.
-
Die Stadt hat ein defizitäres Budget
المدينة لديها ميزانية عاجزة.
-
Wegen des defizitären Haushalts wurden die Mittel gekürzt
تم تقليص الأموال بسبب العجز في الميزانية.
-
Diese Politik ist in Bezug auf soziale Gerechtigkeit defizitär
تعاني هذه السياسة من العجز في مجال العدالة الاجتماعية.
-
Doch wenn Griechenland seine Wachstumsrate nicht steigernkann, wird der Haushalt weiter defizitär bleiben und die Verschuldung wird gemessen am BIP weiter fast so hoch sein wie zumgegenwärtigen Zeitpunkt.
ولكن ما لم تكن اليونان قادرة على زيادة معدل النمو الاقتصاديفإن الميزانية سوف تظل في عجز وسوف يظل الدين عند نسبته الحالية منالناتج المحلي الإجمالي تقريبا.
-
Ein anderer Name für diesen Ansatz ist “ Transferunion”, diezu wirtschaftlichen Sparmaßnahmen und fallendem Lebensstandardführt, da die starken Länder – darunter in erster Linie Deutschland– ihre Zahlungen für die Rettung defizitärer Staaten von strenger Haushaltsdisziplin abhängig machen.
وهناك مسمى آخر لهذا النهج، وهو "اتحاد التحويلات"، والذييعني ضمناً التقشف الاقتصادي الشديد وانحدار مستويات المعيشة، لأنالدول القوية ــ ألمانيا في المقام الأول ــ عازمة على الحد منمسؤوليتها عن إنقاذ البلدان التي تعاني من العجز من خلال جعل كلالتحويلات مشروطة بالخفض الشديد لنفقات الموازنة.
-
Das hat nicht gut funktioniert, weil die Investition durcheine im Verhältnis zu den Kapazitäten defizitäre Gesamtinlandsnachfrage beschränkt wurde.
ولم يصادف هذا نجاحاً كبيرا، لأن الاستثمار كان مقيداً بسببنقص الطلب الكلي المحلي نسبة إلى القدرة.