Textbeispiele
  • Tyrannei ist ein gefährlicher Pfad, der zu Unruhen und Konflikten führt.
    الطغيان هو طريق خطير يؤدي إلى الاضطرابات والنزاعات.
  • Tyrannei in jeglicher Form sollte bekämpft werden.
    يجب محاربة الطغيان في جميع أشكاله.
  • Die Geschichte lehrt uns, dass Tyrannei selten ohne Blutvergießen endet.
    تعلمنا التاريخ أن الطغيان نادراً ما ينتهي بدون إراقة الدماء.
  • Ein Land kann nicht blühen unter der Herrschaft von Tyrannei.
    لا يمكن للبلاد أن تزدهر تحت حكم الطغيان.
  • Freiheit ist das direkte Gegenteil von Tyrannei.
    الحرية هي العكس المباشر للطغيان.
  • Mit Karl Marx ist sich Ashgar Ali Engineer einig, dass Religion ein Instrument der Tyrannei sein kann, wenn sie benutzt wird, um Verhältnisse der Unterdrückung aufrecht zu erhalten, anstatt sie zu verändern.
    ويذهب إنجينير إلى ما ذهب إليه كارل ماركس في أن الدين يمكن أن يصبح أداة للطغيان، حين يتم استخدامه من أجل إدامة أوضاع الظلم، بدلاً عن تغييرها.
  • Wie traurig es ist, zu sehen, dass die Opposition trotz all ihrer Opfer es bisher nicht vermocht hat, die Tyrannei zu besiegen.
    وكم هو محزن أن يرى المرء أن المعارضة، رغم تضحياتها، قد فشلت في القضاء على الاستبداد.
  • "Ich war politisch und intellektuell reif genug zu begreifen, dass es eine Sache war, für die Befreiung und Unabhängigkeit unseres Landes einzutreten, aber eine ganz andere, eine andere Besatzungsmacht willkommen zu heißen. […] Für mich stand Rommel für Diktatur, Tyrannei und eine rassistische Weltsicht vor allem auf die Menschen der Dritten Welt."
    "لقد كنت على قدر كاف سياسيا وثقافيا أن أعي أن الأمر يتعلق بتحرير واستقلال بلدنا من ناحية، ومن ناحية أخرى بالترحيب بمحتلين آخرين (...) وكان روميل بالنسبة لي ديكتاتورا وطاغية وينظر إلى العالم نظرة عنصرية، خاصة العالم الثالث".
  • Wahlen müssen durch einen breiteren Prozess der Demokratisierung und des Aufbaus einer Bürgergesellschaft unterstützt werden, der auch eine wirksame zivile Verwaltung sowie eine Kultur der Achtung der grundlegenden Menschenrechte umfasst, damit Wahlen nicht lediglich die Tyrannei der Mehrheit ratifizieren oder ihre Ergebnisse nach dem Abzug einer Friedensmission gewaltsam rückgängig gemacht werden.
    وتحتاج الانتخابات إلى الدعم من جانب عملية أوسع نطاقا للتحول الديمقراطي وبناء مجتمع مدني مما يشمل إقامة إدارة مدنية فعالة ونشر ثقافـــة تقوم علــى احتــرام حقوق الإنسان الأساسيــة، حتى لا تقتصر الانتخابات على تكريس طغيان الأغلبية أو تتعرض للانقلاب عليها بالقوة عقب رحيل العناصر المشتركة في عملية من عمليات الأمم المتحدةلإقرار السلام.
  • Die Armen und Schwachen, die von Konflikten Gepeinigten und unter Tyrannei und Diskriminierung Leidenden - sie alle warten auf unser Handeln.
    إن الفقراء والمستضعفين وأولئك الذين ينـوؤون تحت وطأة الصراعات أو يعانون من الظلم والتمييز - هؤلاء جميعا ينتظرون منا أن نعمل.
  • Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stelltauch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und Westdar.
    فهي على المستوى المعنوي تحتل موقعاً وسطاً بين الحداثةوالتقاليد، بين العلمانية والإسلام، وبين الديمقراطية والطغيان. كماتشكل تركيا على المستوى الفعلي جسراً حقيقياً بين الشرقوالغرب.
  • Aktivisten aus öffentlichen Bewegungen, Journalisten,Ökologen, Geschäftsleute und ganz normale Bürger, die unter der Tyrannei und Korruption der staatlichen Beamten litten, begannen,sich zu engagieren.
    ولقد بدأ الناشطون من الحركات الشعبية، والصحافيين، وعلماءالبيئة، ورجال الأعمال، والناس العاديين الذين عانوا من طغيان وفسادالموظفين العموميين، في الانضمام إلى هذا الاتجاه.
  • Die Tyrannei des Pragmatismus scheint sich durch allekomplizierten Dilemmas unserer Zeit zu ziehen.
    والآن يخلف طغيان البرجماتية بصمته على كل المعضلات المعقدةفي عصرنا.
  • In den USA entstand zudem der besondere populistische Glaubenssatz, der Besitz von Waffen stelle einen wichtigen Schutzvor der Tyrannei der Regierung dar.
    كما تبنت الولايات المتحدة اعتقاداً شعبوياً خاصاً مفاده أنملكية الأسلحة النارية تشكل حماية أساسية ضد طغيان الحكومة.
  • Das Recht der Bürger, Milizen zu organisieren, um diestaatliche Tyrannei zu bekämpfen, gehörte somit zu den Gründungsideen des neuen Landes und wurde im Zweiten Zusatzartikelzur US- Verfassung festgeschrieben, in dem erklärt wird, dass die Bürger das Recht haben, Waffen zu tragen, da das Land einewohlorganisierte Miliz benötige.
    وبالتالي فإن حق المواطنين في تنظيم المليشيات المسلحةلمكافحة طغيان الحكومة بمثابة الفكرة المؤسسة للدولة الجديدة، ونصعليه التعديل الثاني لدستور الولايات المتحدة، والذي يعلن أن الناسيملكون الحق في حمل الأسلحة لأن البلاد تحتاج إلى ميليشيات جيدةالتنظيم.
Synonyme
  • ظُلم ، جورٌ ، استبداد ، فيضان ، طُوفان ، سيل ، تدفُّق
Synonyme
  • Terror, Diktatur, Willkür, Tyrannei, Totalitarismus, Gewaltherrschaft, Schreckensherrschaft, Despotie, Despotismus, Tyrannis
Beispiele
  • Und wenn die Frau dasselbe tut, so finden sich Mann und Frau ohne Tyrannei in gutem Einvernehmen zusammen.", Damit heben wir nun des Papstes Tyrannei, Gebot und Zwang alles in allem auf, da wir das nirgends brauchen; wir lehren ja, wie gesagt, so: wer nicht freiwillig und um der Absolution (Lossprechung) willen zur Beichte geht, der lasse es nur anstehen., Von der Beichte haben wir so allezeit gelehrt, dass sie freiwillig sein solle; wir haben des Papstes Tyrannei niedergelegt, so dass wir alle seinen Zwang los und von der unerträglichen Bürde und Last befreit sind, die der Christenheit auferlegt war., Und ebenso wie eine Tyrannei der Wahrheit und Wissenschaft im Stande wäre, die Lüge hoch im Preise steigen zu machen, so könnte eine Tyrannei der Klugheit eine neue Gattung von Edelsinn hervortreiben., Den höchsten Typus freier Menschen hätte man dort zu suchen, wo beständig der höchste Widerstand überwunden wird: fünf Schritt weit von der Tyrannei, dicht an der Schwelle der Gefahr der Knechtschaft., Aber auch über die kleinen Vögel ging es schlimm her, und in diesen Tagen der Tyrannei war es ein Unglück, in der Gegend des Schlosses als Amsel Grasmücke und Nachtigall gebohren zu seyn., Mit Murren trägt's des Glaubens Tyrannei,, Die Tyrannei begnügt sich nicht,, Der Tyrannei, der Härte wird kein Ziel, Der Tyrannei, wird schaudernd vor dir herziehn
leftNeighbours
  • Guillebauds Tyrannei, ekelhafte Tyrannei, faschistischen Tyrannei, legitime Tyrannei, monströse Tyrannei, Barbarei Tyrannei, Saddams Tyrannei, des Teufels Tyrannei, Glaubens Tyrannei, Aggression Tyrannei
rightNeighbours
  • Tyrannei befreit, Tyrannei Massenexekutionen, Tyrannei von Byzanz, Tyrannei entgegengestellt, Tyrannei zu befreien, Tyrannei gekämpft, Tyrannei Unterdrückung
wordforms
  • Tyrannei, Tyranneien