Textbeispiele
  • Ich liebe das Leuchten der Sterne in der Nacht.
    أنا أحب ضياء النجوم في الليل.
  • Dein Lächeln bringt ein Leuchten in mein Leben.
    ابتسامتك تجلب الضياء إلى حياتي.
  • Das Leuchten der Stadt war aus der Ferne sichtbar.
    كان ضياء المدينة مرئيًا من بعيد.
  • Das Leuchten des Sonnenaufgangs füllt mein Herz mit Hoffnung.
    ضياء الشروق يملأ قلبي بالأمل.
  • Sie hat ein besonderes Leuchten in ihren Augen.
    لديها ضياء خاص في عينيها.
  • Zwar sind die Deutschen Kulturwochen seit Mitte Mai vorbei, doch bleibt das Motto "Ishraqa almanya" (deutsches Strahlen/Leuchten) weiterhin bestehen.
    أُسدل الستار منذ منتصف شهر مايو/ أيار على أسابيع الثقافة الألمانية ولكن ما يزال شعار "إشراقه ألمانية" خفاقاً.
  • Unter dem Motto "Ishraqa almanya" (deutsches Strahlen/Leuchten) wurden am 24. und 25. März die Deutschen Kulturwochen in Ägypten eröffnet, die im Kontext der deutscharabischen Kulturinitiative "Netzwerke des Vertrauens" 2009 stattfinden. Die Botschaft Kairo und das Goethe-Institut Ägypten haben in Kooperation mit weiteren deutschen Kulturmittlern und ägyptischen Partnern ein Programm aus Musik, Tanz, Film, Ausstellungen und Vorträgen zusammengestellt, das so vielfältig wie das moderne Deutschland ist und bis zum 14. Mai in Kairo, Alexandria und Assiut für jeden Geschmack etwas bereithalten sollte.
    تحت هذا الشعار تم افتتاح الأسابيع الثقافية الألمانية في مصر في يومي 24 و 25 مارس/ آذار والتي تُجرى عام 2009 في سياق المبادرة الثقافية الألمانية العربية، وقد أعدت السفارة الألمانية بالقاهرة ومعهد جوته في مصر بالتعاون مع هيئات ثقافية ألمانية أخرى برنامجاً من الموسيقى والرقص والأفلام والمعارض والمحاضرات، مما يعكس التنوع الثقافي الذي تتسم به ألمانيا الحديثة ويستمر هذا البرنامج المعد لإرضاء كافة الأذواق حتى 14 مايو/ آيار في القاهرة والإسكندرية وأسيوط.
  • Neonreklamen in arabischer Schrift leuchten an den Schaufenstern in Dearborn’s belebten Einkaufsstraßen. Sportlich gekleidete Musliminnen mit Kopftuch und Turnschuhen fahren in ihren Vans die breiten Alleen entlang.
    تزدان واجهات المحلات التجارية التي تعج بالحياة في شوارع ديربورن Dearborn بأنوار مصابيح النيون التي تضيء لوحات الدعاية المكتوبة بالخط العربي. نساء مسلمات مغطاة الرأس يرتدين ملابس وأحذية رياضية ويقدن سيارات الفان في الطرق العريضة،
  • Am Jüngsten Tag werden einige Gesichter leuchten und andere finster sein. Die Schar mit den finsteren Gesichtern hört das Urteil: "Ihr habt den zuvor angenommenen Glauben verworfen und euch dem Unglauben verschrieben. So kostet die Strafe dafür, daß ihr ungläubig geworden seid!"
    يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
  • Er ist es, Der die Sonne als strahlendes Licht und den Mond hell leuchten läßt und dem Mond Positionen zugewiesen hat, damit ihr die Zahl der Jahre wißt und die Zeit zu errechnen lernt. Das hat Gott alles in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich für diejenigen dar, die sich um Wissen bemühen.
    هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون
  • Er vollendete die sieben Himmel in zwei Tagen und gab jedem Himmel seine Bestimmung ein. Den untersten Himmel schmückten Wir mit Leuchten (die auch) als Schutz (dienen). Das ist das Ermessen des Allmächtigen, des Allwissenden.
    فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم
  • Und den Mond als Licht und die Sonne als Leuchte machte?
    وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا
  • Wir haben die Sonne als hell scheinende Leuchte geschaffen.
    وجعلنا سراجا وهاجا
  • Ich schwöre bei den Sternen, die zusammenzucken und schwach leuchten, wenn sie aufgehen,
    فلا أقسم بالخنس
  • Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gästeund behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafelzum Leuchten zu bringen.
    ولكن بدلاً من ذلك هَـبَّت أسوأ عاصفة ثلجية منذ ثلاثة أعوامفتفرقت الحشود، وعجز الضيوف البارزين عن الوصول، وتعرقلت محاولاتاستخدام الألواح الشمسية لإضاءة لافتة الاحتجاج الضخمة.
Synonyme
  • strahlen, scheinen
    نُور ، ضوء ، سنا
Synonyme
  • Meister, Ampel, Lampe, Fachmann, Laterne, Kerze, Fackel, Taschenlampe, Leuchter, Glühbirne
Beispiele
  • Das erste Tönen fällt mit einem dunklern Chaos in die eingewindelte Seele als das erste Leuchten., Ein stilles Leuchten erfüllt den wundervollen Raum., - Aber da waren zwei Leuchten vor ihm, ein blaues Licht voller Wärme und Liebe, die Augen des Lebens, das gekommen war, ihn wieder in die Arme zu nehmen, Rinnendes Blut hat für den Auserwählten ein phosphorisches Leuchten, das direkt ins Lendenmark dringt., Selbst aus der Ferne sah der Stehengebliebene wie ein düsteres Flammen und Blitzen das Leuchten von großen Edelsteinen, die in diesem wundervollen Haar an Spangen und verborgenen Perlenketten saßen, Er hielt ihren Blick nicht aus und ertrug nicht das Leuchten dieser Stirne., Braun, aber mit einem goldenen Schimmer darum, waren die Haare, braun, aber mit einem goldenen Leuchten darin, waren die Augen., Auch dadurch habe ich mich mit den Leuchten meiner Wissenschaft in Zwiespalt gesetzt und bin unter den Kollegen unmöglich geworden., Drum birg dich, Tag, dem Leuchten irdscher Sonnen, Hüll dich in Nacht, sie stillet dein Verlangen Und heilt den Schmerz, wie Lethes kühle Fluten. _________________________________________________________________, Auch half das Blendlaternchen mehr Zum Dunkelmachen als zum Leuchten.
leftNeighbours
  • zum Leuchten, technische Leuchten, grüne Leuchten, technischen Leuchten, Technischen Leuchten, Weißes Leuchten, grünes Leuchten, eigentümliches Leuchten, seltsames Leuchten, helles Leuchten
rightNeighbours
  • Leuchten Wohnraumleuchten, Leuchten Elektro-Großgeräten, Leuchten angeregt, Leuchten bringen, Leuchten bringt, Leuchten gebracht, Leuchten anregen, Leuchten Elektro-Großgeräte, Leuchten anregt, Leuchten Elektro-Heizungen
wordforms
  • Leuchten, Leuchte