Textbeispiele
  • Die Fischerei hat in diesem Land eine lange Tradition.
    تعود صيد الأسماك في هذا البلد إلى مرحلة طويلة.
  • Viele Menschen sind auf die Fischerei als Einkommensquelle angewiesen.
    كثير من الناس يعتمدون على صيد الأسماك كمصدر للدخل.
  • Die Überfischung bedroht die nachhaltige Fischerei.
    الصيد الجائر يهدد صيد الأسماك المستدام.
  • Die Regierung erlässt neue Gesetze zum Schutz der Fischerei.
    تصدر الحكومة قوانين جديدة لحماية صيد الأسماك.
  • Die Fischerei ist ein wichtiger Sektor in der Wirtschaft dieses Landes.
    صيد الأسماك هو قطاع هام في اقتصاد هذا البلد.
  • Vor allem Frankreich und Italien. Spanien hat sich sehr für die Einführung des Barcelona-Prozesses engagiert, auch wenn sein Einsatz und seine strategische Vision manchmal von überaktiven Interessengruppen konterkariert werden – etwa in der Landwirtschaft, der Fischerei und der Textilwirtschaft.
    على نحو خاص فرنسا وإيطاليا. كان لأسبانيا موقف ملتزم إزاء إدخال عملية برشلونه، هذا وإن تناقض أداؤها وتصورها الاستراتيجي في بعض الأحيان مع مجموعة مصالح نشطة على نحو يفوق العادة، كما هو الحال في قطاعات الزراعة وصيد الأسماك وصناعة النسيج.
  • Die Erzielung von Fortschritten hängt außerdem von sektoralen Strategien ab, namentlich auf den Gebieten Landwirtschaft, Infrastruktur, Forstwirtschaft, Fischerei, Energie und Verkehr, die allesamt Umweltschutzmaßnahmen erfordern.
    ويعتمد التقدم أيضا على الاستراتيجيات القطاعية -بما فيها استراتيجيات الزراعة والهياكل الأساسية والحراجة ومصائد الأسماك والطاقة والنقل- التي تتطلب جميعها ضمانات بيئية.
  • sowie im Bewusstsein der Möglichkeiten zur Diversifizierung und Entwicklung der Wirtschaft Guams durch kommerzielle Fischerei und Landwirtschaft und andere tragfähige Tätigkeiten,
    وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية،
  • ersucht die Verwaltungsmacht außerdem, geeignete Maßnahmen der Gebietsregierung zur Förderung des Ausbaus der kommerziellen Fischerei und Landwirtschaft sowie anderer tragfähiger Tätigkeiten auch weiterhin zu unterstützen;
    تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل دعم ما تتخذه حكومة الإقليم من تدابير مناسبة بهدف تعزيز النمو في مجال صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية؛
  • Nachhaltige Fischerei, namentlich durch das Übereinkommen von 1995 zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische und damit zusammenhängende Übereinkünfte
    استدامة مصائد الأسماك، بطرق منها اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والصكوك ذات الصلة
  • in Bekräftigung ihrer Resolutionen 46/215 vom 20. Dezember 1991, 49/116 und 49/118 vom 19. Dezember 1994, 50/25 vom 5. Dezember 1995 und 57/142 vom 12. Dezember 2002 sowie anderer Resolutionen über Fischfang mit großen pelagischen Treibnetzen, nicht genehmigte Fischerei in Zonen des nationalen Hoheitsbereichs und auf Hoher See, Beifänge und Rückwürfe in der Fischerei und andere Entwicklungen, ihrer Resolutionen 56/13 vom 28. November 2001 und 57/143 vom 12. Dezember 2002 über das Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische ("Durchführungsübereinkommen") und ihrer Resolutionen 58/14 vom 24. November 2003 und 59/25 vom 17. November 2004,
    إذ تؤكد من جديد قراراتها 46/215 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 49/116 و 49/118 المؤرخين 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/25 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 57/142 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك القرارات الأخرى بشأن صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى، وقراريها 56/13 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 57/143 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (''الاتفاق``)، وقراريها 58/14 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 و 59/25 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
  • anerkennend, dass das Durchführungsübereinkommen im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen Bestimmungen für die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische festlegt, einschließlich Bestimmungen über die Einhaltung der Maßnahmen und Durchsetzung durch den Flaggenstaat und die subregionale und regionale Zusammenarbeit bei der Durchsetzung, die verbindliche Streitbeilegung und die Rechte und Pflichten der Staaten im Hinblick auf die Genehmigung für ihre Flagge führende Schiffe zum Fischfang auf Hoher See sowie spezifischer Bestimmungen, um den Bedürfnissen der Entwicklungsstaaten im Zusammenhang mit Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen für gebietsübergreifende Fischbestände und Bestände weit wandernder Fische und der Entwicklung der Fischerei auf die Bestände Rechnung zu tragen,
    وإذ تسلم بأنه، وفقا للاتفاقية، يحدد الاتفاق أحكاما بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بما في ذلك الأحكام التي تتعلق بالامتثال والإنفاذ من جانب الدول التي ترفع السفن أعلامها وبالتعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ والتسوية الإلزامية للمنازعات وحقوق والتزامات الدول فيما يتصل بالإذن باستخدام السفن التي ترفع أعلامها لصيد الأسماك في أعالي البحار، والأحكام المحددة التي تتناول احتياجات الدول النامية فيما يتصل بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وتنمية مصائد هذه الأرصدة،
  • feststellend, dass in dem Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Fischerei der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen ("Verhaltenskodex") und den damit verbundenen internationalen Aktionsplänen Grundsätze und globale Verhaltensnormen für verantwortungsvolle Praktiken in Bezug auf die Erhaltung von Fischereiressourcen und die Fischereibewirtschaftung und -entwicklung festgelegt sind,
    وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (''المدونة``) وخطط العمل الدولية المتصلة بها، تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك فيما يتعلق بالممارسات المتسمة بالمسؤولية في مجال حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارة وتنمية مصائد الأسماك،
  • mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der vor kurzem von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen verabschiedeten Strategie zur Verbesserung der Informationen über den Stand und die Tendenzen der Fangfischerei und anerkennend, dass die langfristige Erweiterung des Wissens und des Verständnisses zum Stand und zu den Tendenzen der Fischerei eine grundlegende Voraussetzung für die Fischereipolitik und die Fischereibewirtschaftung zur Anwendung des Verhaltenskodexes ist,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح استراتيجية تحسين المعلومات المتاحة عن حالة واتجاهات مصائد الأسماك التي اعتمدتها مؤخرا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وإذ تسلم بأن تحسين معرفة وفهم حالة واتجاهات مصائد الأسماك في الأجل الطويل أمر أساسي في وضع السياسات المتعلقة بمصائد الأسماك وإدارتها من أجل تنفيذ المدونة،
  • in Anerkennung der Notwendigkeit, den Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") mit Vorrang umzusetzen, soweit er sich auf die Herbeiführung einer nachhaltigen Fischerei bezieht, einschließlich des Ziels, Fischbestände auf einem Stand zu erhalten oder auf diesen zurückzuführen, der den größtmöglich erreichbaren Dauerertrag sichert, wobei diese Ziele für erschöpfte Bestände dringend und nach Möglichkeit spätestens 2015 erreicht werden sollen,
    وإذ تسلم بضرورة القيام، على سبيل الأولوية، بتطبيق خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (''خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``) فيما يتصل باستدامة مصائد الأسماك، بما في ذلك هدف صون الأرصدة السمكية أو تجديدها بمستويات تمكنها أن تدر أقصى غلة قابلة للدوام، بغرض تحقيق هذا الهدف بالنسبة للأرصدة السمكية المستنـزفة على سبيل الاستعجال، وحيثما أمكن في موعد لا يتجاوز عام 2015،
Synonyme
  • Fischerei, Fischfang, Fischereiindustrie
Beispiele
  • Greim: Eine generell positive Entwicklung ist die Stärkung des Mittelstandes, auch im Dienstleistungssektor, in einer früher durch Werften und Fischerei geprägten Monokultur-Landschaft., Die naturverträgliche Bewirtschaftung der Seen sei eine beispielhafte Zusammenarbeit zwischen dem Umweltschutz und der Fischerei. dpa, "Der EU-Ministerrat muss die Überfischung beenden, sonst ist die Fischerei auch bald am Ende", warnte WWF-Generaldirektor Claude Martin. dpa, Dass die Bestände von Scholle und anderen Plattfischen drastisch zurückgehen, ist ein hausgemachtes Problem einer nicht besonders nachhaltigen Fischerei", erklärte er., "Wenn man weiß, wann eine Algenblüte zu erwarten ist, dann könnte man rechtzeitig Strände sperren oder die Fischerei einstellen", hofft Lenes., Nachdem Moskau zuvor die Fischerei und den Export einigermaßen im Griff gehabt hatte, entglitt den späteren GUS-Staaten die Kontrolle vollends., Bei der heute beginnenden Veranstaltung werden acht Nordseeanrainerstaaten mittel- und langfristige Empfehlungen für den Hochseefischfang erarbeiten, teilte die Bundesforschungsanstalt für Fischerei in der Hansestadt mit., Dabei hatte die Wirtschaftsbehörde noch 1998 in einer Vereinbarung mit den Fischereibetrieben und der Schifffahrtsverwaltung des Bundes ihr nachhaltiges Interesse "an einer Erhaltung und Stärkung der Fischerei im Elbstrom" bekundet., Bei aller Euphorie begegnen die Offshore Windparks aber auch großen Bedenken von Naturschützern sowie aus Schifffahrt und Fischerei., Stattdessen sollten die Hilfen für die Fischerei überdacht werden.
leftNeighbours
  • Landwirtschaft Fischerei, Jagd Fischerei, Meeresbiologie Fischerei, nordnorwegische Fischerei, bestandserhaltende Fischerei, kommerzielle Fischerei, Verbraucherfragen Fischerei, industriellen Fischerei, illegale Fischerei, nachhaltige Fischerei
rightNeighbours
  • Fischerei Köllnitz, Fischerei zuständigen, Fischerei Dahmetal, Fischerei zuständige, Fischerei Holzhandel, Fischerei Aurora, Fischerei Schiffahrt, Fischerei Schiffbau, Fischerei verboten, Fischerei geprägten
wordforms
  • Fischerei, Fischereien