Textbeispiele
  • Viele Dinge sind in der letzten Woche vorausgegangen.
    لقد سبق وأن حدثت العديد من الأمور في الأسبوع الماضي.
  • Ich erinnere mich, dass sie schon immer vorausgegangen ist.
    أتذكر أنها كانت دائما قد سبقت.
  • Diese Idee ist früheren Diskussionen vorausgegangen.
    هذه الفكرة سبقت المناقشات السابقة.
  • Seine Ankunft ist der Ankunft aller anderen vorausgegangen.
    لقد سبق وصوله إلى وصول جميع الآخرين.
  • Der Film ist vielen ähnlichen Filmen vorausgegangen.
    لقد سبق هذا الفيلم العديد من الأفلام المماثلة.
  • Aus den vorausgegangenen Studien wurde ersichtlich, wie wichtig die Anwendung der arabischen Sprache in der Hochschulbildung ist. Weiterhin wurde deutlich, dass der überwiegende Teil der Studenten und Dozenten die Anwendung der arabischen Sprache im Bildungsprozess begrüßen, und welche Gründe dagegen sprechen.
    يتضح من الدراسات السابقة أهمية استخدام اللغة العربية في التعليم الجامعي، ورغبة نسبة كبيرة من الطلاب والأساتذة في استخدامها في العملية التعليمية، والعوائق التي تحول دون استخدامها.
  • Der Vorsitzende des Haushaltsausschusses des Repräsentantenhauses, John Spratt (Abgeordneter für South Carolina) sprach mit Erler über die Moskau- Reise von Präsident Obama in der vorausgegangenen Woche, die Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise und über erneuerbare Energien.
    تحدث إرلر مع رئيس لجنة الموازنة بمجلس النواب، جون سبرات (النائب عن جنوب كارولينا)، حول رحلة الرئيس أوباما إلى موسكو في الأسبوع الماضي، كما تناول تداعيات الأزمة المالية العالمية والطاقات المتجددة.
  • Der Eskalation im Libanon vorausgegangen war im Zusammenhang mit der Regierungsbildung der Hamas im März 2006 bereits eine Zuspitzung der gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Israel und den Palästinensern einerseits und der innerpalästinensischen Konflikte andererseits.
    كان الموقف المتأزم في لبنان مسبوقا بأزمات بين إسرائيل والفلسطينيين من ناحية وبصراعات فلسطينية داخلية من ناحية أخرى. وهذه الأزمات نشأت إثر تشكيل حكومة حماس في مارس / آذار 2006، فالحكومة لم تستطع حتى اليوم القيام بمهامها وفرض سلطتها
  • Wie also der Ablauf des Attentats von der vorausgegangenen Nacht bis zum Besteigen des Taxis, der Ankunft auf dem Flughafen und dem Verhalten an Bord der Maschinen bis ins Detail ideologisch und religiös begründet und gestützt wurde.
    ويعطي الكتاب أيضا توضيحا مفصلا عن مجرى الأحداث بدءاً من الليلة التي سبقتها إلى ركوب التاكسي والوصول إلى المطار والتصرفات داخل الطائرة، مستندا على أسباب أيدلوجية ودينية.
  • Der Entscheidung war eine lange und heftige Diskussion vorausgegangen - allerdings nicht um die grundsätzlichen Vor- oder Nachteile der Stromgewinnung aus Kernenergie, sondern um den Standort des Atomkraftwerks.
    وقد سبق هذا القرار نقاش عنيف وطويل – غير أن هذا النقاش لم يدر حول منافع ومضار توليد التيار الكهربائي من الطاقة النووية، بل حول مكان تشييد المفاعل الذري.
  • Das neue Bild wird von vielen als Symbol dafür gesehen, dass Erdoğan nun die volle Kontrolle auch über das Militär übernommen hat. Dem waren die Rücktritte nicht nur des Obersten Stabschefs, Işık Koşaner, sondern auch der Kommandeure der Land-, See- und Luftstreitkräfte des Landes vorausgegangen – eine Folge der Meinungsverschiedenheiten mit der Regierung Ende Juli.
    ينظر الكثيرون إلى هذه الصورة الجديدة على أنَّها تشير إلى أنَّ إردوغان فرض الآن سيطرته الكاملة على البلاد وحتى على المؤسَّسة العسكرية التي لم يستقل منها فقط رئيس هيئة الأركان العامة، الجنرال أسيك كوسانير، بل استقال منها أيضًا جميع قادة القوَّات البرية والبحرية والجوية التركية - وذلك نتيجة لخلافات في الرأي مع الحكومة في نهاية شهر تمّوز/يوليو الماضي.
  • "Turki - und mit ihm Saudi-Arabien - haben die Nase voll von den USA", interpretierte Richard Cohen die Formulierungen des Prinzen in einem Kommentar für die Zeitung.Der Prinz hatte die vorausgegangene Nahost-Rede von US-Präsident Barack Obama als "umstritten" bewertet. Er fand es "bedrückend", dass dem israelischen Premierminister Benjamin Netanjahu vor einem beifallklatschenden Kongress gestattet worden sei, die Grundrechte der Palästinenser in Frage zu stellen.
    "لقد طفح الكيل بالأمير تركي وبالمملكة العربية السعودية": هكذا كتب ريتشارد كوهين معلقاً على مقالة الأمير السعودي في الصحيفة نفسها. لقد اعتبر الأمير خطاب الرئيس الأمريكي باراك أوباما الذي ألقاه قبلها بخصوص الشرق الأوسط خطاباً "مثيراً للجدل"، كما أنه شعر بـ"الضيق" عندما وقف رئيس الوزراء الإسرائيلي في الكونغرس الأمريكي، واضعاً ¬ وسط تصفيق أعضاء الكونغرس - الحقوق الأساسية للفلسطينيين موضع تشكك.
  • Muhammad ist nichts anderes als ein Gesandter Gottes, dem andere Gesandte vorausgegangen sind. Werdet ihr etwa kehrt machen, wenn er sterben oder getötet werden sollte? Wer kehrt macht, wird Gott nicht den geringsten Schaden zufügen. Gott aber belohnt gewiß die Dankbaren.
    وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين
  • Jesus Christus ist weiter nichts als ein Gesandter, dem andere Gesandte vorausgegangen sind. Seine Mutter hat sich der Wahrheit verschrieben. Sie beide waren Menschen, die wie alle anderen Nahrung zum Leben zu sich nahmen. Sieh, wie Wir ihnen die Beweise klar darlegen und sieh, wie sie von der Wahrheit abgebracht werden!
    ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون
  • Die Menschen waren einst eine einzige Familie, doch dann stritten sie miteinander. Wäre nicht ein Wort von Deinem Herrn vorausgegangen, das Aufschub gewährt, wäre bereits ein vernichtendes Urteil über ihre Streitigkeiten gefallen.
    وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون
Synonyme
  • ماضي
Synonyme
  • führen, vorgehen, vorangehen, vorausgehen
Beispiele
  • Und der Umstand, daß ein Kundschafter vorausgegangen war, bewies, daß wir uns diesem Ziele näherten., Pappermann, Intschu-inta und andere waren schon vorausgegangen., Der Kapitän war mir schon vorausgegangen., Josua Prokop und Vrieslander waren einige Schritte vorausgegangen, und man hörte, wie sie draußen vor dem Torweg mitsammen sprachen., Der Hauptmörder aber war den neunzehn bereits in den Tod vorausgegangen: der Polizeipräsident., Da sie dies Wort immer nur zitierte, wenn in seinem Sprechen etwas moralisch sehr "Ungestelztes" vorausgegangen war, so genoß sie dabei die Doppelfreude, ihn mit ein und demselben Worte ridikülisiert und beglückt zu haben., Ein Sonnenschein lag über dem Hause Carayon, und Victoire vergaß aller Betrübnis, die vorausgegangen war., fragte die Wirtin und zog den Justizrat am Ärmel; da kehrte seine Besinnung zurück, denn beim Gespräche hatte er alles vergessen, was vorausgegangen war., Das Richtigste wird jetzt sein, auch zu hören und zu wissen, was dem vorausgegangen war, dann sind wir besser im Bilde, wenigstens ebenso gut wie der Storchvater., Wen sonst sollte er nehmen als seinen großen Bruder, mit dem er als Kind Muscheln geknackt hatte, den großen Bruder, der ihm in die Armee vorausgegangen war; der ihn immer vor dem Schlimmsten hatte bewahren wollen.
leftNeighbours
  • Debatte vorausgegangen, Dem vorausgegangen, Verhandlungen vorausgegangen, Auseinandersetzungen vorausgegangen, Ermittlungen vorausgegangen, Abwehrfehler vorausgegangen, Diskussion vorausgegangen, Streit vorausgegangen, Handspiel vorausgegangen, Diskussionen vorausgegangen
rightNeighbours
  • vorausgegangen war, vorausgegangen waren, vorausgegangen demzufolge
wordforms
  • vorausgegangen, vorausgehen, vorausging, vorausgeht, vorausgingen, vorauszugehen, vorausgehe, vorausgehene, vorausgehend, vorausginge, vorausgehn, vorausgingt, vorausgehest, vorausgehet, vorausgingest, vorausginget, vorauszugehn, vorausgingst, vorausgehst