wüten {wütete ; gewütet}
Textbeispiele
  • Er wütete vor Wut, als er die Nachricht hörte.
    كان يزمجر غضبا عندما سمع الخبر.
  • Die Sturmwind wütete draußen.
    كان العاصفة تزمجر في الخارج.
  • Nach dem Unfall wütete er gegen das Schicksal.
    بعد الحادث، زمجر ضد القدر.
  • Sie wütete, weil ihr Plan fehlschlug.
    زمجرت لأن خطتها فشلت.
  • Der Löwe wütete, als er seine Beute verlor.
    الأسد يزمجر عندما يفقد فريسته.
  • Es ist eine Gefühlsmischung aus Angst, Wut und Ohnmacht, die in einem aufsteigt, wenn man sich die Hass-Aktionen in vielen islamischen Ländern gegen unsere Lebenskultur betrachtet.
    إنه إحساس يحكمه الخوف والغضب والعجز، هذا الإحساس الذي يراود الإنسان وهو يرى الأعمال العدوانية ضد ثقافتنا في البلدان الإسلامية.
  • Doch kam noch eine besondere Wut hinzu, die daraus resultiert, dass die Bewohner des Camps es zuließen, dass die Fatah al-Islam dort Fuß überhaupt fassen konnte und so Gelegenheit bekam, mehr als 160 Libanesen zu töten, wie sie hinterher stolz verkündete.
    لكن إضافة إلى ذلك فقد تأتى غضب كبير بشكل خاص، يمكن تعليله بأن سكان المخيم سمحوا لحركة فتح الإسلام بأن تتخذ لها موطئ قدم داخل المخيم، وأُتيحت لها في النهاية فرصة لقتل أكثر من 160 لبنانياً، كما أعلنت الحركة بفخر بعد ذلك.
  • Die amerikanische Nahostpolitik sei fair und ausgewogen, man müsse das nur besser kommunizieren, und schon würde sich die Wut der Muslime und speziell der Araber verflüchtigen.
    وهم يريدون كذلك إقناعنا بأنَّ السياسة الأمريكية في الشرق الأوسط عادلة ورزينة، وأنَّه يجب فقط عرض ذلك بصورة أفضل وعندها سيتلاشى غضب المسلمين وخاصة العرب منهم.
  • Tayyip Erdogan, Sohn eines Seemanns vom Schwarzen Meer, verkaufte im Straßenstaub Sesamkringel. Die Hand mit dem Wechselgeld steckte in der linken Hosentasche. Prellte ihn jemand, zahlte er mit der Faust aus der rechten Hosentasche zurück. Ein bisschen Wut hatte er immer schon im Bauch.
    وفي البدء كان رجب طيب إردوغان الذي يعتبر ابنًا لبحَّار من البحر الأسود يعمل بائعًا للكعك في منطقة قاسم باشا - في هذا الحي الفقير الواقع في القرن الذهبي في إسطنبول. وكان يضع يده التي يقبض بها القطع النقدية الصغيرة في جيب بنطاله اليسرى؛ ويسدِّد بقبضة يده اليمنى عندما كان يغشّه أحد ما. فقد كان لديه دائمًا القليل من الغضب.
  • Eine politische Kraft, die die Wut über das soziale Elend zu Aktionen bündelt, die das Regime wirklich bedrohen, existiert bisher noch nicht.
    ولا توجد حتى الآن في مصر قوة سياسية توحِّد الغضب الشعبي من الفقر الذي يعاني منه المجتمع في نشاطات يمكن لها في الحقيقة أن تهدِّد النظام المصري.
  • Was diese Wut aber bewirken könnte, haben die Brotunruhen vom Januar 1977 gezeigt. Damals starben mindestens 70 Menschen.
    لكن لقد أظهرت الاحتجاجات على أزمة الخبز في شهر كانون الثاني/يناير 2007 ما يمكن أن يثيره هذا الغضب،إذ أسفرت تلك الاحتجاجات عن مقتل سبعين شخصًا.
  • "Ich habe zu viele irakische Freunde gewonnen und zu viel von den Schmerzen, die sie immer noch ertragen müssen mitbekommen, als dass ich ihre Wut und Verzweiflung nicht teilen würde", schreibt Steele im Schlusskapitel seines Buchs und gibt offen zu, dass ihn dies dazu bewogen hat, seine Einblicke in den Irak-Krieg zu Papier zu bringen.
    هكذا يكتب ستيل في خاتمة الكتاب: "لقد كسبت صداقات عراقيين كثيرين، واستطعت إدراك الكثير من آلامهم التي يعانون منها، بيد أني لم أستطع مشاطرتهم غيظهم ويأسهم"، ثم يقرّ صراحة أن هذا ما دفعه إلى كتابة ملاحظاته حول حرب العراق.
  • Die andere Partei, die die Wut des Wahlvolkes zu spüren bekam, ist die "Q-Abspaltung" der Muslimliga, eine Partei, die vor der Wahl 2002 zusammengewürfelt wurde, um als größter Koalitionspartner für Musharraf zu dienen.
    أما الحزب الآخر الذي شعر بسخط الناخبين فهو الجناح المنشق عن حزب الرابطة الإسلامية. تم تشكيل هذا الحزب قبيل انتخابات 2002 لكي يخدم مشرف باعتباره أكبر شريك في ائتلاف حكومي.
  • Die Wut, die dieses Buch treibt, ist allerdings weniger in der Geschichte Darfurs begründet, sondern sie entwickelt sich als Reaktion auf das Desinteresse der Welt, sich mit dem Konflikt und der daraus erwachsenden humanitären Katastrophe in Darfur auseinander zu setzen.
    لا تعود أسباب الغضب المهيمن على برونيير في الدرجة الأولى للتاريخ الذي شهده إقليم دارفور بل جاء هذا الغضب كردة فعل على اللامبالاة التي يتسم بها موقف العالم تجاه هذا النزاع وحيال الكارثة البشرية المتنامية الواقعة هناك.
  • Ich hoffe, ich irre mich, doch es würde mich nicht überraschen, eines Morgens aufzuwachen und ganze Edel-Wohnviertel in arabischen Städten brennen zu sehen, die den aufgestauten Ärger und die angesammelte Wut in der Region zum Ausdruck bringen.
    أَتمنّى أَن أكون مخطئاً، ولَكنِّي لَنْ أُفاجَأ إذا ما إستيقظت يوما ورأيت الأحياءِ الغنيةِ في المُدنِ العربيةِ والإسلاميةِ تحترق بكاملها. إن هذا يعكس خزين الشكوى الذي يتراكم في المنطقة.
Synonyme
  • صوّت ، صاح ، صات ، دوّى ، صخب ، عجّ
Synonyme
  • schreien, stürmen, schimpfen, pfeifen, rasen, toben, heulen, rauschen, aufregen, dröhnen
Beispiele
  • Bundesweit wüten die Orkanböen in Nordrhein-Westfalen am stärksten., Derzeit wüten im gesamten Bun desstaat New South Wales etwa 80 Buschfeuer., All das bleibt sehens- und bemerkenswert, wenn doch nur nicht immer wieder der schrecklichste der Schrecken wüten würde: der Einfall., Fünf Jahre später ist er zurück in Rom, lässt wieder den Terror wüten, gibt ihm durch die Proskriptionslisten ein bürokratisches Gesicht und wird Diktator., Und ihr wurde erlaubt, auch innerhalb des Saales zu wüten", wie der Jura-Professor Felix Frankfurter im Atlantic monthly schrieb., Es ist eine alte Frage, wer schlimmer zu wüten vermag, die unberührte oder die manipulierte Natur., Peking - So schockierend die Fluten vor ihrer Haustüre den Europäern auch scheinen mögen - in Asien wüten zur gleichen Zeit Hochwasser mit ungleich verheerenderen Folgen für die Menschen., Terroristen in Pakistan wüten weiterhin gegen den Westen - oder all jene, die sie mit dem erklärten Feind in Verbindung bringen., In vielen Taigagebieten Sibiriens und des Fernen Ostens, aber auch um die Großstädte Moskau und Sankt Petersburg wüten Feuer, begünstigt durch ein ungewöhnlich trockenes und windreiches Frühjahr., Die Dämonen, die tyrannischen Triebe wüten im Innern.
leftNeighbours
  • ungehindert wüten, Eisstürme wüten, Waldbrände wüten, Flammen wüten, Kriege wüten, Stürme wüten, Taifune wüten, Buschfeuer wüten, Borneo wüten, Derzeit wüten
rightNeighbours
  • wüten Großfeuer, wüten Laster, wüten begann, wüten derzeit
wordforms
  • wütend, wütet, wütete, wüten, gewütet, wüteten, wüte, wütenes, wütetest, wütetet, wütest