رَاغَ {عن الطَّريق}
Textbeispiele
  • Er wandte sich von seinen alten Freunden ab.
    تَحَوَلَ من أصدقائه القدامى.
  • Sie wendet sich immer mehr von ihrer Familie ab.
    تتحول بشكل متزايد بعيدا عن عائلتها.
  • Die Politiker sollten sich nicht von ihren Wählern abwenden.
    يجب ألا يتحول السياسيون بعيدا عن الناخبين.
  • Er wandte sich von seiner Vergangenheit ab und begann ein neues Leben.
    تحول من ماضيه و بدأ حياة جديدة.
  • Sie hat sich komplett von ihrer alten Lebensweise abgewandt.
    لقد تحولت بالكامل بعيدًا عن نمط حياتها القديم.
  • Zudem würde ein definitives "Aus" der Gespräche negative Signale an die islamische Welt senden. Von der EU zurückgewiesen, könnte Ankara sich auch von Europa abwenden und den Anschluss an alternative Verbündete wie etwa Russland suchen.
    أضف إلى ذلك أن إنهاء المحادثات بصورة قطعية قد يكون إشارة سلبية إلى العالم الإسلامي. والرفض من قِبل الإتحاد الأوروبي قد يدفع أنقرة إلى أن تدير ظهرها لأوروبا وتبحث عن حليف بديل مثل روسيا.
  • Demokratischen Standards entspräche dies alles nicht. Ein Bürgerkrieg ließe sich aber vermutlich abwenden, wenn gleichzeitig ein Schlüssel zur Verteilung der Öleinnahmen gefunden würde, der auch zentralirakische, sunnitische Interessen berücksichtigt.
    لا تتمشى كافة هذه التصورات مع المعدلات الديموقراطية السائدة. لكن بالإمكان ربما تجنب اندلاع حرب أهلية لو تم في نفس الوقت إيجاد معادلة لتوزيع عائدات النفط يتم من خلالها مراعاة مصالح وسط العراق ومصالح السنة عامة أيضا.
  • Von der Lehre Abrahams würde sich nur der abwenden, der sich zum Törichten macht. Im Diesseits hatten Wir ihn auserkoren, und im Jenseits gehört er gewiß zu den Rechtschaffenen.
    ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين
  • Wenn sie an das glauben, woran ihr glaubt, dann haben sie den richtigen Weg eingeschlagen. Wenn sie sich davon abwenden, so bleiben sie mit euch im Streit. Gott wird dich vor ihnen beschützen. Gott hört alles, und Er ist der Allwissende.
    فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم
  • Sprich: "Gehorcht Gott und dem Gesandten!" Doch wenn sie sich abwenden, müssen sie wissen, daß Gott die Ungläubigen nicht liebt.
    قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين
  • Sprich: "Ihr Schriftbesitzer! Kommt herbei und einigen wir uns auf ein für uns alle verbindliches Wort: daß wir Gott allein dienen, neben Ihm niemanden anbeten und daß nicht die einen von uns die anderen anstelle Gottes für ihre Herren halten! " Wenn sie sich aber abwenden, dann sprecht: "Ihr sollt bezeugen, daß wir Gott ergeben sind."
    قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون
  • Diejenigen, die sich aber dann abwenden, sind sicher Frevler.
    فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون
  • Du sollst unter ihnen nach dem dir von Gott Offenbarten urteilen, ihren Launen nicht folgen und auf der Hut vor ihnen sein, daß sie dich nicht von etwas abbringen, was Gott dir offenbart hat. Wenn sie sich von dir abwenden, so wisse, Gott will, daß sie in diesem Leben unter einigen ihrer Vergehen leiden! Viele Menschen sind Frevler und lehnen sich gegen die gerechten Urteile auf.
    وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون
  • Keines der einleuchtenden Zeichen Gottes kommt zu den Ungläubigen, ohne daß sie sich davon abwenden.
    وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين
  • Ich werde von Meinen Zeichen die Überheblichen abhalten, die sich auf Erden ohne Recht selbstherrlich verhalten. An kein Zeichen, das sie sehen, glauben sie. Wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen, wählen sie ihn nicht zu ihrem eigenen Weg. Sehen sie aber den Weg des Irrtums, machen sie daraus ihren eigenen Weg. Das liegt daran, daß sie Unsere Zeichen für Lügen halten und daß sie sich achtlos davon abwenden.
    سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين