der Wink [pl. Winke]
Textbeispiele
  • Ein Wink des Schicksals kann alles verändern.
    رمز من القدر يمكن أن يغير كل شيء.
  • Ich habe seinen Wink nicht verstanden.
    لم أفهم رمزه.
  • Ein leiser Wink genügt oft.
    غالباً ما يكفي رمز هادئ.
  • Erfahrung ist oft nur ein Wink zur Vorsicht.
    الخبرة غالباً ما تكون فقط رمزاً للحذر.
  • Ein Wink zum Abschied, dann war sie weg.
    رمز للوداع ، ثم ذهبت.
  • Vielmehr sei ganz allein der Iran schuld gewesen. Dies ist ein Wink mit dem Zaunpfahl an US-Präsident Bush. Syrien verhielt sich denn auch zurückhaltend und kündigte sogar an, "normale diplomatische Beziehungen" zu Israel ins Auge fassen zu wollen, wenn es einen umfassenden Friedensvertrag geben werde.
    وأضاف أنَّ المذنب الوحيد هو إيران. الأمر الذي يعتبر تلميحًا مكشوفًا إلى الأخ الأكبر جورج دبليو بوش. وسوريا تحسن التصرّف وحتى أنَّها أعلنت أنَّها تنوي إقامة "علاقات دبلوماسية طبيعية" مع إسرائيل، في حال تم عقد اتِّفاقية سلام بين البلدين.
  • Die Staatsbürger des nordafrikanischen Wüstenstaates bekommen künftig für Reisen in das EU-Gebiet ein Schengen-Visa und libyschen Studenten winken demnächst Stipendien für den Besuch europäischer Universitäten.
    وسوف يحصل في المستقبل مواطنو هذه الدولة على تأشيرة شنغن للسفر إلى مناطق الاتِّحاد الأوروبي كما سيحصل في المستقبل القريب طلاَّب ليبيِّيون على منح للالتحاق بجامعات أوروبية.
  • Hinzu kommt, dass den Ausgestiegenen kaum soziale Perspektiven winken – auch wenn einige ihrer früheren Chefs dank großzügiger staatlicher Unterstützungszahlungen eine gute soziale Position oder gar eine wirtschaftliche Karriere ansteuern konnten.
    يضاف إلى ذلك أنّ مَنْ كفّوا عن القتال لا يجدون أيّة آفاق تقريبًا. بيد أنّ بعض قادتهم السابقين استطاعوا بفضل المساعدات المالية السخية التي قدّمتها لهم الدولة أن يحقّقوا لأنفسهم مكانة اجتماعية حسنة أو حتّى حياة اقتصادية ناجحة.
  • Als Belohnung winken höhere Lebensstandards für das seitlangem leidende russische Volk und eine Erholung desinternationalen Ansehens des Landes.
    والجائزة التي تنتظره، إذا ما نجح في هذا، تتمثل في رفعمستويات معيشة الشعب الروسي الذي عانى طويلاً، واستعادة روسيا لمركزهاعلى المستوى الدولي.
  • Und schließlich winken den Banken zumindest bis zu einergewissen Größe Skalen- und Verbundeffekte, die sie oft nurrealisieren können, wenn sie aus ihren bereits gesättigten Heimatmärkten ins Ausland expandieren.
    والواقع أن الاقتصادات الضخمة، على الأقل حتى مرحلة معينة منالنمو، تكون مغرية إلى حد كبير، حيث يصبح التوسع في الخارج السبيلالوحيد لزيادة الحجم، نظراً لتشبع الأسواق المحلية بالفعل.
  • Ein weiterer Grund, warum Länder Kapitalzuflüsse aus dem Ausland nicht wünschen, ist, dass es sich bei manchen dieser Zuflüsse um „heißes” (oder dummes) Geld handelt, das zwar eilig indas Land strömt, wenn die Zinsen im Ausland niedrig und lokale Vermögenspreise im Steigen sind, sich aber beim ersten Anzeicheneiner Schwierigkeit oder wenn daheim Gelegenheiten winken, wiederverabschiedet.
    هناك سبب آخر لكراهية البلدان لتدفقات رأس المال الأجنبية،ألا وهو أن بعض هذه التدفقات قد تكون "ساخنة" أو "أموال ضارية"، تتوقإلى الدخول عندما تكون أسعار الفائدة الأجنبية منخفضة وأسعار الأصولالمحلية في ارتفاع، وتسارع إلى الخروج عند أول إشارة إلى المتاعب أوحين تصبح فرص العودة إلى الديار مغرية.
  • Der Lieferstopp war ein schroffer Wink, dass Gas jetzt daswichtigste politische Instrument des Kremls ist, um seineprivilegierte Interessenssphäre in den Ländern wiederherzustellen,die er für Russlands „nahes Ausland“ hält.
    كان ذلك التوقف المفاجئ بمثابة رسالة تذكير قاسية مفادها أنالغاز أصبح الآن الأداة السياسية الرئيسية التي يستعين بها الكرملينفي سعيه إلى إعادة تأسيس مجال مصالحه المتميز في المنطقة التي يعتبرها"الخارج القريب" من روسيا.
  • Nur um die Diskussion zu Ende zu denken: Selbst wenn sich Musharraf der Amtsenthebung stellt und durch einen glücklichen Zufall vor einem Rausschmiss aus dem Amt gerettet wird, winken ihmtrübe Aussichten.
    ولكن حتى لو افترضنا جدلاً أن مُشَرَّف نجح بضربة حظ في إنقاذنفسه من الخلع فإن مستقبله في المنصب سوف يكون كئيباً.
  • Dieser Wink des Weißen Hauses folgte der Veröffentlichungvon Berichten, dass Vertreter des afghanischen Präsidenten Hamid Karzai mit Vorgesprächen auf hoher Ebene begonnen hatten, die einemögliche Koalitionsregierung und einen vereinbarten Zeitplan füreinen Abzug der NATO- Truppen aus Afghanistan zum Themahatten.
    كان هذا التلميح من جانب البيت الأبيض في أعقاب نشر التقاريرالتي أفادت بأن ممثلين للرئيس الأفغاني حامد كرزي بدءوا في إجراءمحادثات أولية رفيعة المستوى فيما يتصل باحتمالات تشكيل حكومةائتلافية والاتفاق على جدول زمني لانسحاب قوات حلف شمال الأطلنطيالعسكرية من أفغانستان.
  • Viele ausländische Unternehmen, die hieraus Kapitalschlagen wollen, heizen den Korruptionsbefall der betreffenden Regime an, indem sie mit Bestechungsgeldern und politischer Protektion winken.
    والحقيقة أن العديد من الشركات الأجنبية التي لا هدف لها سوىالربح تعمل على تفاقم فساد الأنظمة الحاكمة من خلال توزيع الرشاوىوبذل الحماية السياسية.
Synonyme
  • دلّ ، أشار ، أومأ ، لوّح ، غمز ، كنى ، كناية ، شارة ، شعار ، آية
Synonyme
  • Mal, Blick, Senat, Zeichen, Rat, Hinweis, Auskunft, Marke, Signal, Symbol
Beispiele
  • , , , - was tue ich mit diesem anatomischen Museum?, Darauf gab der Sprecher dem Gefolge einen Wink und alle verließen den Raum., Ingram antwortete nicht, sondern gab Walburg einen Wink, ihm zu folgen. "Treuloser Wicht," rief Bubbo, sich mühsam erhebend, "willst du deinen Genossen in der Not verlassen?, "Die Gespanne geraubt, die Knechte geschlagen und fortgeführt, Hugbald gefangen und mit ihm der Scholastikus Immo", riefen ihm die Leute entgegen, bis auf seinen Wink der alte Bruder Bardo vortrat und stöhnend das ganze Unheil verkündete., Dich selbst könnte ich Verräter nennen; ein Wink von mir, und du kehrst nur zum Gericht in das Kloster zurück., Auch das Pergament zum Briefe kaufte er in der Stadt, und den Dienstmann Hugbald brachte er als Gast nach dem Hofe, nachdem er ihm einen Wink gegeben hatte, über die letzten Tage im Kloster zu schweigen., Unter den Brüdern entstand eine Bewegung, Odo trat ein wenig vor und begann auf einen Wink des Richters: "Immer wünschen wir, daß der König uns gnädig sei, zumal wenn wir vor ihm sprechen sollen und doch behender Worte nicht sehr mächtig sind., Frau Kunitrud wurde von Heriman und anderen vorgeschoben, und der Rufer öffnete ihr auf einen Wink des Erzbischofs die Schranken., Der Alte schloß auf einen Wink des Edlen die Tür des Hauses, und in geheimem Gespräch vertraute dieser seine letzten Sorgen um Habe und Hof dem Nachbar., Wieder ein Wink der Herrin und die Diener verschwanden, Hedwig stand Ivo allein gegenüber.
leftNeighbours
  • einen Wink, verstohlenen Wink, heimlichen Wink, deinen Wink, meinen Wink, Ein Wink, Josh Wink, gebieterischen Wink, deutlicher Wink, warnenden Wink
rightNeighbours
  • Wink gegeben, Wink von oben, Wink worauf, Wink Yolandens, Wink Gottes, Wink verstanden, Wink gehorchten, Wink an die, Wink bestieg, Wink für Kinder
wordforms
  • Wink, Winken, Winks, Winke, Winkes