Textbeispiele
  • Die Wirtschaft des Landes ist stagnierend und zeigt keine Anzeichen von Verbesserung.
    إقتصاد البلاد راكد ولا يظهر أي علامات على التحسن.
  • Seine Karriere scheint zurzeit stagnierend zu sein, er macht keine Fortschritte.
    يبدو أن مسيرته الوظيفية راكدة في الوقت الحالي، لا يحرز أية تقدم.
  • Ein stagnierendes Geschäft kann oft durch neue Ideen und Strategien revitalisiert werden.
    يمكن غالبًا تنشيط الأعمال الراكدة من خلال أفكار واستراتيجيات جديدة.
  • Der Lernprozess des Schülers ist stagnierend, er braucht zusätzliche Unterstützung.
    عملية التعلم للطالب راكدة، يحتاج إلى دعم إضافي.
  • Die Entwicklung der Stadt ist in den letzten Jahren stagnierend.
    تطور المدينة راكد في السنوات الأخيرة.
  • An die heutige Situation erinnert auch ein schon damals virulentes Strukturproblem: Die wachsende Kluft zwischen der sich schnell wandelnden iranischen Gesellschaft und dem im Gegensatz dazu stagnierenden Kadscharen-Staat.
    وكذلك تذكِّر بالوضع الحالي مشكلة هيكلية كانت مزمنة للغاية في تلك الحقبة؛ وهذه المشكلة كانت تكمن في اتساع الهوة بين المجتمع الإيراني الذي كان يتغيَّر بسرعة وبين دولة القاجار التي كانت تشهد على النقيض من ذلك حالة ركود.
  • Sein Gelingen könnte zu einer Wiederbelebung des seit langem stagnierenden Friedensprozesses führen. Die Beteiligten könnten wieder zu Verhandlungen und zum Vollzug der so genannten Roadmap zurückkehren.
    فمن خلال نجاحها يكون بالإمكان إعادة إحياء عملية السلام التي تعاني منذ فترة طويلة من وطأة الجمود، مما يعيد الأطراف المعنية إلى مائدة المفاوضات ويعمل على تطبيق ما يسمى بخريطة الطريق.
  • Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
    ومن بين هذه الأسباب ركود وتقلص الإيرادات العامة أو الحاجة إلى إنقاص العجز المالي وكذلك تغير أولويات الإنفاق العام.
  • Allerdings sind die durchschnittlichen Wachstumsraten des BIP in den neuen Mitgliedsländern zweimal so hoch wie in denursprünglichen Mitgliedsländern und das kann ein willkommener Impuls für stagnierende Arbeitsmärkte und lahme Volkswirtschaftensein.
    لكن معدلات نمو متوسط الناتج المحلي الإجمالي في الدولالأعضاء الجديدة يبلغ ضعف مثيلاتها في الدول الأعضاء الأصلية، وهذا منشأنه أن يمثل حافزاً يحظى بالترحيب لأسواق عمالة راكدة واقتصادياتكاسدة.
  • Angesichts der Unsicherheit der europäischen Finanzen und Chinas Verlangsamung ist eine stagnierende oder schrumpfende US- Wirtschaft das letzte, was die Weltwirtschaft braucht.
    وبينما تعاني الأوضاع المالية في أوروبا من حالة من عدماليقين، ومع تباطؤ الاقتصاد في الصين، فإن تقلص أو ركود الاقتصادالأميركي هو آخر ما يحتاج إليه الاقتصاد العالمي.
  • Angesichts stagnierender Einkommen in der amerikanischen Mittelschicht konnten sich die Amerikaner immer teurere Häusernicht leisten.
    فمع ركود دخول أفراد الطبقة المتوسطة في الولايات المتحدة، لميعد بوسع الأميركيين تحمل أسعار المنازل المتزايدة الارتفاع.
  • Es könnte sein, wie die Kritiker von Präsident Mubarakmeinen, dass der stagnierende Fortschritt bei der Demokratisierungauf die Versuche zurückzuführen ist, sämtliche potenziellen Herausforderer Gamal Mubaraks zu blockieren.
    قد يكون تعثر التقدم على المسار الديمقراطي في مصر، كما يزعممنتقدو الرئيس مبارك ، راجعاً إلى محاولات منع ظهور أي منافس محتمللجمال.
  • Nach einem über beinahe zwei Jahrzehnte stagnierenden Produktivitätswachstum hatte es damals Sinn zu argumentieren, dassdie Sozialversicherungsausgaben der amerikanischen Regierung( Sozialversicherung, die staatlichen Gesundheitsprogramme Medicareund Medicaid) viel zu hoch waren und daher reduziert werdenmüssten.
    ومع ركود النمو في الإنتاجية لما يقرب من عقدين من الزمان،فقد كان من المنطقي آنذاك أن يقال إن التزامات حكومة الولايات المتحدةفيما يتصل بالضمان الاجتماعي (التأمينات الاجتماعية، والرعاية الطبية،والمعونة الطبية لغير القادرين) مبالغ فيها ولابد بالتالي منتخفيضها.
  • Geschlossene politische Systeme und stagnierende Volkswirtschaften in der muslimischen Welt, behaupten sie, sind Symptome, und keine Ursachen.
    وعلى هذا فإنهم يعتبرون الأنظمة السياسية المغلقة والاقتصادالراكد في العالم الإسلامي مجرد أعراض وليست الأسباب.
  • Beides wird den Übergang zum Status als Land mit mittlerem Entwicklungsniveau beschleunigen, da der Binnenmarkt als Wachstumsmotor gestärkt wird, und es wird helfen, das Wachstumangesichts einer stagnierenden globalen Nachfrage zukräftigen.
    وهذه العوامل من شأنها أن تدعم تحول الطبقة المتوسطة من خلالتوسيع السوق المحلية باعتبارها محركاً للنمو، وأن تساعد في دعم النموفي مواجهة ضعف الطلب العالمي في المستقبل.
Synonyme
  • آجن ، آسن ، فاسد ، ثابت
Synonyme
  • stagnieren, stehenbleiben, stillstehen
Beispiele
  • Die entwickelten Länder sind in ihrer Bevölkerung stagnierend., Zum Stabilen mag er sich immer geneigt haben; der Tabak hat ihn stagnierend gemacht., Langfristige Tendenz: bestenfalls stagnierend., "Cool in den Sechzigern, rebellisch in den Siebzigern, fett geworden in den Achtzigern, stagnierend in den Neunzigern: es ist Zeit für eine Überholung"., Und die Prozentzahlen täuschen schon gar nicht darüber hinweg, dass die Verluste vor allem der Republikaner eine stagnierend siegende CDU zum Symbol der Beharrungs- und Integrationskraft werden lassen., Seit 1976 wird Kitty in Deutschland verkauft, stagnierend gut, doch in diesem Jahr ist der Umsatz noch einmal um etwa 30 Prozent gestiegen., Auch seien die Mieten seit Jahren stagnierend: Bei den niedersächsischen Verbands- Mitgliedern lag die durchschnittliche Kalt-Miete 1999 bei 10,34 Mark pro Quadratmeter (1998: 10,15 Mark; 1996: 9,43)., Da den Verkaufsleistungen auch auslaufende Verträge und Stornierungen gegenüber stehen, verlief das Geschäft des Unternehmens insgesamt eher stagnierend., Den Politikern hier stellt sich die Frage, ob Bosnien an die Tür Europas klopft oder stagnierend zurückgelassen wird., Europäische Zivilisation erschien hier eigentümlich stagnierend, wie in einen lustvollen Dornröschenschlaf gesunken.
leftNeighbours
  • Fahrgästen stagnierend, bestenfalls stagnierend, ohnehin stagnierend
wordforms
  • stagniert, stagnieren, stagnierte, stagnierten, stagniere, stagnierend, stagnierst, stagniertest, stagniertet, stagnierest, stagnieret