Textbeispiele
  • Er ist auf seine Heimatstadt zurückgehend.
    إنه يعود إلى مدينته الأم.
  • Die Ergebnisse sind auf die kürzliche Studie zurückgehend.
    النتائج تعود إلى الدراسة الأخيرة.
  • Seine Entscheidung ist auf seine frühere Erfahrungen zurückgehend.
    قراره يعود إلى تجربته السابقة.
  • Ihre Ängste sind auf eine traumatische Kindheit zurückgehend.
    مخاوفها تعود إلى طفولة مؤلمة.
  • Der Stil des Gebäudes ist auf die Renaissance zurückgehend.
    نمط البناء يعود إلى عصر النهضة.
  • Die Nutzung von Printmedien ist gerade bei jungen Leuten seit Jahren stark rückläufig. Ich sehe dies in direktem Zusammenhang zu sinkender Lesefähigkeit und zurückgehendem Interesse an gesellschaftspolitischen Fragen. Dem möchte ich gemeinsam mit den Initiativpartnern entgegenwirken
    غير أن استخدام وسائل الإعلام المطبوعة على الأخص من جانب الشباب يسجل تراجعاً كبيراً منذ سنوات. وأنا أرى علاقة بين ذلك وبين انخفاض مهارة القراءة لديهم وكذلك تناقص اهتمامهم بالقضايا الاجتماعية السياسية. وهذا ما أريد مع شركاء المبادرة العمل على مواجهته.
  • nimmt Kenntnis von den Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe Leistungsnormen der Hauptabteilung und ersucht den Generalsekretär, bei der Prüfung der Frage der auf 1976 zurückgehenden Leistungsnormen und der Leistungsmessungsverfahren im Zusammenhang mit der Einführung relevanter Informationstechnik der Einzigartigkeit der von den Sprachendiensten der Hauptabteilung ausgeübten Funktionen umfassend Rechnung zu tragen;
    7 - تحيط علما باستنتاجات فرقة العمل التابعة للإدارة والمعنية باستعراض معايير عبء العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار تماما الطبيعة الفريدة لمهام دوائر اللغات التابعة للإدارة لدى استعراض مسألة معايير عبء العمل، التي يعود تاريخها إلى عام 1976، وأدوات قياس الأداء في سياق اعتماد تكنولوجيات المعلومات القابلة للتطبيق؛
  • Auf Umweltverschmutzung zurückgehende Erkrankungen verringern die Produktivität und wirken sich auf die Lebensqualität alternder Menschen aus.
    (د) دعم خدمات الرعاية التسكينية(8) وإدماجها في الرعاية الصحية الشاملة.
  • c) Programme bereitstellen, die es Personen mit Alzheimer und auf andere Demenzursachen zurückgehenden psychischen Krankheiten ermöglichen, so lange wie möglich zu Hause zu leben, und die ihren gesundheitlichen Bedürfnissen Rechnung tragen;
    ومن أجل استكمال الجهود الوطنية فإن من الضرورة بمكان تعزيز التعاون الدولي لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال في تنفيذ خطة العمل الدولية، 2002، مع التسليم في الوقت ذاته، في جملة أمور، بأهمية المساعدة وتوفير المساعدة المالية، بالقيام، في جملة أمور، بما يلي:
  • Im letzten Juli verabschiedete die UN- Generalversammlungohne Gegenstimmen eine auf die Initiative Bhutans zurückgehende Resolution, die das Streben nach Glück als grundlegendesmenschliches Ziel anerkennt und feststellt, dass dieses Ziel nichtdurch das BIP wiedergegeben wird.
    في شهر يوليو/تموز، مررت الجمعية العامة للأمم المتحدة، مندون معارضة، القرار الذي اقترحته مملكة بوتان بمبادرة منها، ويعترفهذا القرار بأن السعي وراء السعادة يشكل هدفاً إنسانياً أساسيا، ويضيفأن هذا الهدف لا ينعكس في الناتج المحلي الإجمالي للدولة.
  • Der erste Schlüsselfaktor ist Abbau von Fremdkapital unddie dadurch zurückgehende Gesamtnachfrage.
    يتلخص العامل الرئيسي الأول في برامج تقليص المديونيات وماينتج عنها من عجز في الطلب الكلي.
  • Natürlich wäre, falls von der zurückgehenden Staatsschuldetwa im Jahre 2008 tatsächlich eine scheinbar unmittelbarbevorstehende Gefahr ausgegangen wäre, der Kongress nur zu gernebereit gewesen, die Steuern zu senken oder die Staatsausgaben zuerhöhen.
    ولكن حتى إذا ما افترضنا إن تلاشي الدين الداخلي بحلول عام2008 على سبيل المثال، قد يشكل خطراً داهماً في ذلك الوقت، فلابد وأنالكونجرس سوف يبادر بكل سرور آنذاك إلى تخفيض الضرائب أو زيادةالإنفاق.
  • Die gesamte Hexenverfolgung, zurückgehend bis ins 14. Jahrhundert, ging von den Ärzten aus.
    كامل السحرِ خوفِ رجوعاً إلى القرن الرابع عشر، بُدِانا بمهنةِ الطب.
  • Was hat sich geändert, außer dem Erscheinen von Ari's zurückgehendem Haaransatz?
    (لا تكن أحمق يا (فينس أنا لست عاهرة جيّد، لأنني لا أدفع لممارسة الجنس قط
  • Bestimmt keinen zurückgehenden Haaransatz.
    لكن هذه الفتاة الصغيرة غيّرت حياتي
Synonyme
  • آيب ، عائد
Synonyme
  • rückläufig, zurückgehen, umkehren, resultieren, entspringen, nachlassen, heimkehren, verkümmern, heimgehen, degenerieren
Beispiele
  • Dabei rekonstruierten die Wissenschaftler deren Arbeitsleben, zurückgehend bis zum Jahre 1964., " murmelte ich leise, zu meinem Tisch unter der Linde zurückgehend., Eine solche verband mich, bis in die Zeit vor meiner Habilitation zurückgehend, besonders mit Holtzmann und Hausrath, mit denen ich mich gar mancher Wanderungen in Heidelbergs Umgebung erinnere., "Sie haben mir noch immer nicht gesagt", sprach Saltner, nach seinem Pult zurückgehend, "was für ein Stoff das ist, auf dem die Stickerei sitzt.", Er spann das Seil der Liebe, wie andere Seiler ihres, gewöhnlich ehrerbietig zurückgehend, bis ers lang genug zurückgedreht; dann kam er, es in Händen, damit wieder und ging so lang um die Person herum, bis sie verstrickt war., Einige Schritte zurückgehend und dann auf den Boden deutend, fuhr er fort:, Kaiserin (einen Schritt zurückgehend) Goldenen Trank, Wasser des Lebens, mich zu stärken, bedarf ich nicht!, Auch deutsche Lesemethodiker waren es, die, zurückgehend auf Jacotots "Universalmethode", die sogenannte "Normalwörtermethode" ausprobierten und nach sporadischen Versuchen zur traditionellen Buchstabiermethode oder zum Lautieren zurückkehren mußten., Hamburg - Die Notierungen auf den internationalen Ölmärkten zeigen sich derzeit stabil bis leicht zurückgehend., In dieser Zeit, und zurückgehend bis Ende der sechziger Jahre, machte Greengard, der ursprünglich Mathematik und Physik studierte, seine bahnbrechenden Entdeckungen im Feld der Neurobiologie.
wordforms
  • zurückgehende, zurückgehenden, zurückgehender, zurückgehend, zurückgehendes, zurückgehendem, zurückgegangen, zurückgehen, zurückgeht, zurückging, zurückgingen, zurückgehe, zurückzugehen, zurückginge, zurückgehn, zurückgehst, zurückzugehn, zurückgingst, zurückgingt, zurückgehest, zurückginget, zurückgehet, zurückgingest