der Betroffene [pl. Betroffenen]
مُتَضَرِّرٌ [ج. متضررون]
Textbeispiele
  • Der Betroffene hat das Recht auf eine angemessene Entschädigung.
    المتضرر له الحق في تعويض مناسب.
  • Der Betroffene erhält eine angemessene finanzielle Entschädigung.
    يتلقى المتضرر تعويضًا ماليًا مناسبًا.
  • Die betroffene Person sollte unverzüglich informiert werden.
    يجب إبلاغ الشخص المتضرر فورا.
  • Der Betroffene hat seine Beschwerde eingereicht.
    قدم الشخص المتضرر شكواه.
  • Die betroffene Person hat das Recht, den Fall zu überprüfen.
    للشخص المتضرر الحق في مراجعة القضية.
  • Davon ist auch der Erdölmarkt betroffen. Die Preise steigen mit jeder möglicher Zunahme des Verbrauchs der privaten Haushaltungen in den USA.
    ولا تبعد من ذلك سوق النفط العالمية، وترتفع الأسعار مع أي تقديرٍ لارتفاع معدل نمو الاستهلاك الأسري في الولايات المتحدة.
  • Die arabischen Investitionen sind auch von solchen Gefahren im Ausland betroffen, vor allem in den USA. Diese Investitionskapitale betragen mehr als 20 Billionen Dollar, und nur ein Verfall des Dollarwertes um etwa 10% reicht schon aus, um 2 Billionen Verluste zu verursachen.
    مثل هذا الخطر، يطاول أيضاً الاستثمارات العربية في الخارج، خصوصاً في الولايات المتحدة، وهي أموال تربو على 20 تريليون دولار، يكفي الانحسار في قيمة الدولار نحو 10 في المئة لتخسر تريليوني دولار.
  • Im Zusammenhang der Konsequenzen der UBS-Affäre mit den amerikanischen Justizbehörden ist 8 Kunden der betroffenen Bank gelungen, ein rechtliches eiliges Urteil vom obersten Verwaltungsgericht zu bekommen, das vorsieht, keine Kontodaten an die amerikanischen Behörde weiterzugeben.
    وفي سياق تداعيات أزمة ‘يو بي أس’ مع القضاء الأميركي، نجح ثمانية من عملاء المصرف مساء الجمعة في استصدار حكم قضائي عاجل من المحكمة الإدارية العليا يقضي بعدم تسليم بيانات ودائعهم إلى السلطات الأميركية.
  • Laut einem Bericht, den das internationale Finanzzentrum Dubai (DIFC) im September veröffentlich hat, gilt das Einführen einer gemeinsamen Währungsunion innerhalb der Staaten, die zum Kooperationsrat der Arabischen Staaten des Golfes gehören, als einer der Hauptfaktoren, die dabei helfen sollen, die Herausforderungen der Globalisierung und die finanzielle Unruhe, die die ganze Welt heutzutage erlebt, zu bewältigen. Dies soll den betroffenen Golfstaaten auch die Voraussetzungen schaffen, um eine wichtigere Rolle und eine stärkere Stimme in unserem neuen Wirtschaftsklima zu erreichen.
    وفي سبتمبر الماضي، قال تقرير لمركز دبي المالي العالمي، ويعتبر التقرير أن قيام اتحاد نقدي في مجلس التعاون الخليجي، يمثل أحد العوامل الرئيسية المساعدة للدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة، والاضطرابات المالية العالمية الحالية، وفي إيجاد دور أقوى وصوت أكثر تأثيراً في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة.
  • Auch die durchaus beachtliche deutsche Stabilisierungshilfe für den Irak ist durch die Anschläge betroffen.
    كما أن المساعدة الألمانية الهامة لتعزيز استقرار العراق تأثرت بالاعتداءات المستمرة.
  • Die Schallmauer von fünf Millionen Erwerbslosen, die in diesem Winter durchbrochen wurde, deprimiert nicht nur die Betroffenen und schreckt alle Arbeitskräfte in prekären Beschäftigungsverhältnissen.
    واختراق حاجز الخمسة ملايين عاطل عن العمل في هذا الشتاء يصدم ليس فقط المعنيين بالأمر، بل ويُرعب العاملين في وظائف غير ثابتة.
  • Die betroffenen Landespolitiker wehren sich natürlich gegen diese Kritik.
    السياسيون المحليون المعنيون في هذه المناطق يدافعون عن أنفسهم بالطبع ضد هذه الانتقادات.
  • Betroffen von den interkulturellen Friktionen der Globalisierung sind auch deren Motoren, die multinationalen Konzerne.
    وقد تأثرت سلبيا أيضا بالتمزقات العبر الثقافية للعولمة أيضا محركها الرئيسي: الشركات المتعددة الجنسية.
  • Die Betroffenen, Unternehmen und Reisende, reagieren in den meisten Fällen mit Professionalität und Verständnis
    المتضررون وأصحاب الأعمال والمسافرون صاروا يتصرفون في معظم الأحوال بخبرة وتفهّم.
  • Die bereitgestellten Mittel werden deutschen Hilfsorganisationen vor Ort zur Verfügung gestellt, die aufgrund langjähriger Erfahrung in der Region die Verteilung an die unmittelbar Betroffenen am schnellsten gewährleisten können.
    ويتم تقديم المخصصات للمنظمات الألمانية في موقع الأحداث، حيث أن ذلك – طبقاً للخبرات الطويلة – يضمن توزيعها للمنكوبين مباشرةً بأسرع ما يمكن.
Beispiele
  • Der Betroffene gibt entnervt auf, das Leiden verschwindet von selbst, oder der Patient verstirbt., Davon ausgenommen wurden nur solche Personen der Zeitgeschichte, die ihrerseits als so genannte Dritte oder Betroffene von der Stasi ausgespäht wurden - wiederum gleichgültig, ob sie Opfer oder Täter der SED-Diktatur waren., In dieser Zeit kann der Betroffene um vorläufigen Rechtsschutz nachsuchen., Nach dem Bundesverwaltungsgerichtsurteil in Sachen Helmut Kohl, hieß es ja: Wenn der Betroffene widerspricht, ist die Sache definitiv zu., Daher trauen sich viele Betroffene nicht, zum Arzt zu gehen. "Die Dunkelziffer ist sehr hoch" , sagt Wahle., Die Betroffene der fanatischen Sexhetzjagd ist eine Frau, hinter deren öffentlicher Verleumdung eine Doppelmoral steht., Betroffene sind, um es technisch ausdrücken, Leute, die Gegenstand einer operativen Personenkontrolle (OPK) oder eines operativen Vorganges (OV) sind, aber nicht jemand, der routinemäßig abgehört worden ist., Capellan: Aber Kohl hat nun mal Recht bekommen, und er beruft sich auf Paragraph 32 des Gesetzes, in dem es heißt: "Wenn es sich nicht um Täter, sondern um Betroffene oder Dritte handelt, dann müssen die Akten unter Verschluss bleiben"., Dabei stürzt der Verlust ihrer Identität viele Betroffene in eine Krise Martin Spiewak [S. 31] ", Kommt die Zeugungsart jedoch ans Licht - was dank eines einfachen DNA-Tests heute sehr viel wahrscheinlicher ist als früher -, reden Betroffene von Vertrauensverlust oder gar Verrat.
leftNeighbours
  • viele Betroffene, Viele Betroffene, unmittelbar Betroffene, Jeder Betroffene, Tag der Epilepsie Betroffene, einzelne Betroffene, jeder zweite Betroffene, potentiell Betroffene, Mut zusprechen Betroffene, und andere Betroffene
rightNeighbours
  • Betroffene selbst, Betroffene zu Wort kommen, Betroffene Angehörige, Betroffene berichten, Betroffene Einwände vorbringen, Betroffene Fruchtimporteure, Betroffene scheuen, Betroffene anzuhören, Betroffene austauschen, Betroffene protestieren
wordforms
  • Betroffene, Betroffen