der Freispruch [pl. Freisprüche]
Textbeispiele
  • Die Jury hat einen Freispruch erlassen.
    أصدرت هيئة المحلفين حكماً بالبراءة.
  • Der Richter hat einen Freispruch gefällt.
    أصدر القاضي حكماً بالبراءة.
  • Nach langwieriger Verhandlung kam es zum Freispruch.
    بعد مفاوضات مرهقة، أصدر القاضي حكم بالبراءة.
  • Aufgrund mangelnder Beweise wurde ein Freispruch beschlossen.
    بسبب نقص الأدلة، تم اتخاذ قرار بالبراءة.
  • Der Angeklagte kann auf einen Freispruch hoffen.
    يمكن للمتهم أن يأمل في حكم بالبراءة.
  • Auf den Freispruch des Chefredakteurs der satirischen Wochenzeitung "Charlie Hebdo", Philippe Val, im Prozess um den wiederholten Abdruck der umstrittenen Mohammad-Karikaturen reagierte der überwiegende Teil der französischen Presse mit großer Erleichterung.
    أعربت معظم الصحف الفرنسية عن ارتياحها للحكم ببراءة مدير إدارة تحرير المجلة الأسبوعية الساخرة (شارلي ايبدو)، فيليب فال في القضية المرفوعة ضده بسبب إعادة نشر الصور الكاريكاتورية التي اعتبرت مسيئة للنبي محمد.
  • Es war ein Urteilsspruch, der von Frankreichs Medienvertretern aufmerksam verfolgt wurde, denn schließlich hatten sich nahezu alle Zeitungen und Zeitschriften des Landes hinter Charlie Hebdo gestellt. Daher nahmen viele Journalisten das Urteil vom 22. März mit Genugtuung auf – mit dem Freispruch von Chefredakteur Philippe Val sehen viele das "Recht auf Satire" verteidigt.
    لقي حكم البراءة اهتماما كبيرا لدى ممثلي الأوساط الإعلامية في فرنسا، خاصة وأن معظم الصحف والمجلات في فرنسا تضامنت مع مجلة (شارلي ايبدو)وساندتها. لهذا أعرب كثير من الصحفيين عن ارتياحهم للحكم الصادر في 22 مارس / آذار الماضي، حيث رأوا أن براءة مدير التحرير فيليب فال تعتبر تأكيدا "لحرية السخرية"، ومن بين هؤلاء محررو الجريدة اليومية الليبرالية اليسارية "ليبراسيون".
  • Am Ausgang des Prozesses zugunsten der Angeklagten bestanden ohnehin nur geringe Zweifel, da auch die Staatsanwältin als Vertreterin der Anklagebehörde nach dem zweitägigen Verfahren Freispruch gefordert hatte. Die Anhörungen hatten von vornherein einen Verlauf genommen, die eine Verurteilung höchst unwahrscheinlich erscheinen ließen.
    كان ثمة شك ضئيل في أن تنتهي القضية لصالح المدعى عليه، ذلك أيضا لأن المدعية العامة التي تمثل سلطة الإدعاء طالبت بالبراءة بعد مداولة استغرقت يومين. كما سار الإستماع الى الشهادات منذ بداية الأمر في إتجاه بعيد جدا عن احتمال الإدانة.
  • Der Freispruch für die Chefs der SSI und der CSF (der300.000 Mann starken Truppe, die als „ Muskel“ des Regimes Mubarakagierte) nach einer durch Polizeibrutalität ausgelösten Revolutionführte direkt zu erneuten Protesten auf dem Tahrir- Platz. „ Entweder wir bekommen die Rechte der Märtyrer oder wirsterben wie sie“, skandierten hunderttausende Ägypter auf dem Tahrir- Platz und anderen Plätzen des Landes.
    وكانت تبرئة رئيس مباحث أمن الدولة ورئيس قوات الأمن المركزي(المؤسسة القوية التي تضم ثلاثمائة ألف فرد، والتي خدمت كحرس شخصيلنظام مبارك)، بعد ثورة أشعلت شرارتها وحشية جهاز الشرطة، السببالمباشر لتجدد الاحتجاجات في ميدان التحرير. ولقد أنشد مئات الآلاف منالمحتجين في ميدان التحرير وغيره من الميادين في مصر: "ينجيب حقهم، يانموت زيهم" (حق الشهداء).
  • Karadžićs Freispruch ist eine Gelegenheit dafür, dieses Konzept bald in Rente zu schicken – gerade weil er wegen anderer Anklagen, die sich auf dieselben Gräueltaten beziehen, immer nochunter Anklage steht.
    إن تبرئة كارادزيتش ــ وعلى وجه التحديد لأنه لا يزال يحاكمفي اتهامات أخرى تتعلق بنفس الفظائع التي ارتكبها ــ تشكل فرصة للتحركنحو الهدف المعقول المتمثل في إلغاء مفهوم جريمة الإبادةالجماعية.
  • Dies war nicht nur irgendein beliebiger Freispruch.
    لم يكن القرار مجرد تبرئة.
  • Das ICTY hat entschieden, dass die Anklage nach einemzweijährigen Verfahren nicht genug Beweise für irgendeinen Richtergefunden hat, um Karadžić für Völkermord im frühen Bosnienkriegschuldig zu sprechen (ihm steht eine weitere Untersuchung für das Massaker von Srebrenica vom Juli 1995 bevor, und die Anklage setztsich auch dort für einen Freispruch ein).
    فقد قررت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنهبعد محاكمة دامت عامين، لم يقدم الادعاء الأدلة الكافية لإقناع أي قاضباعتبار كرادزيتش مذنباً بتهمة الإبادة الجماعية في وقت مبكر من حربالبوسنة (فهو يواجه اتهاماً منفصلاً عن مجزرة يوليو/تموز 1995 فيسربرينيتشا، والادعاء يستأنف ضد حكم البراءة).
  • Manche behaupten, durch den Freispruch würden die Leidender Opfer geleugnet – als ob nur Völkermord zählen würde.
    فيقول البعض إن تبرئته تعني إنكار معاناة ضحاياه ــ وكأنالإبادة الجماعية تشكل الأمر الوحيد المهم.
  • Unter den Schlagzeilen zum Freispruch Karadžićs sind andere Anklagen verborgen: Er wird für dieselben Taten verurteilt. Allerdings werden diese als Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen bezeichnet.
    فتحت ركام من العناوين الرئيسية التي تناولت تبرئة كارادزيتشهناك جرائم أخرى: إذ أنه سيحاكم عن الأفعال نفسها، ولكنها سوف تصنفباعتبارها جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
  • Er sorgte für faire Verhandlungen und führte ein sinnvolles Berufungsverfahren ein, das zu bedeutenden Bestrafungen und ebensobedeutenden Freisprüchen führte.
    كما أدارت محاكمات عادلة ووفرت عملية استئنافية جادة أدت إلىإدانات كبرى وحالات تبرئة على نفس القدر من الأهمية.
Synonyme
  • Freispruch, Absolution, Freisprechung, Lossprechung
Beispiele
  • Die Verteidigung forderte Freispruch wegen Schuldunfähigkeit, andernfalls eine Verurteilung zu einer Strafe deutlich unter zwei Jahren., Verteidigung forderte Freispruch wegen Schuldunfähigkeit, Schwerin/Karlsruhe - Der Freispruch für drei ehemalige Stasi-Mitarbeiter im so genannten Gartenschläger-Prozess ist rechtskräftig., Tod eines DDR-Gegners: Freispruch für Stasi-Leute rechtskräftig, "Wir plädieren auf Freispruch", erklärte der 29-Jährige, "schließlich hat der DFB schon oft Fernsehbilder genutzt, um Fehler nachzuweisen.", Mordprozess gegen Kerstin Cameron: Beisitzer plädieren auf Freispruch, Die IAAF habe sich zu Recht die originäre Sanktionskompetenz vorbehalten, sagte Walter und stufte damit die Zweijahressperre durch das Weltverband-Schiedsgericht höher ein als den Freispruch durch den unabhängigen DLV-Rechtsausschuss., Man behilft sich in vielen Ländern, indem man Menschen, die aktive Sterbehilfe leisten, zwar verurteilt, aber mit so geringen Strafen bedenkt, dass dies einem moralischen Freispruch gleichkommt., Die Verhandlung endete, wie zu hoffen gewesen war: mit einem Freispruch für die Seele.TRS, Günter Wand plädierte für den Freispruch der Seele
leftNeighbours
  • einen Freispruch, Verteidigung Freispruch, nach dem Freispruch, einem Freispruch, beantragte Freispruch, fordert Freispruch, skandalösen Freispruch, beantragt Freispruch, fordern Freispruch, erstinstanzlichen Freispruch
rightNeighbours
  • Freispruch plädiert, Freispruch gefordert, Freispruch aus Mangel an Beweisen, Freispruch beantragt, Freispruch erster Klasse, Freispruch zweiter Klasse, Freispruch endete, Freispruch plädieren, Freispruch mangels, Freispruch Priebkes
wordforms
  • Freispruch, Freisprüche, Freispruchs, Freisprüchen, Freispruches