Textbeispiele
  • Der Mindestlohn in Deutschland ist 9,50 Euro pro Stunde.
    الحد الأدنى للأجر في ألمانيا هو 9.50 يورو في الساعة.
  • Die minimale Anforderung für dieses Programm ist ein Bachelor-Abschluss.
    الحد الأدنى من المتطلبات لهذا البرنامج هو درجة البكالوريوس.
  • Die Minimumtemperatur beträgt heute -5 Grad Celsius.
    الحد الأدنى للحرارة اليوم هو -5 درجات مئوية.
  • Er hat das absolute Minimum an Arbeit geleistet.
    قد قام بأدنى حد من العمل المطلوب.
  • Sie müssen ein Minimum von 500 Wörtern schreiben.
    يجب عليك أن تكتب الحد الأدنى من 500 كلمة.
  • Wilders gewann mit dem erklärten Ziel, den Islam in Europa zu bekämpfen und den Einfluss der EU auf ein Minimum zu beschränken, rund 15 Prozent der Stimmen und damit vier der 25 niederländischen EU-Sitze.
    إذ إنَّ غيرت فيلدرز الذي يؤكد أن هدفه هو محاربة الإسلام في أوروبا وتقليص حجم نفوذ الاتِّحاد الأوروبي إلى أدنى حدّ ممكن حصل على نحو خمسة عشر في المائة من أصوات الناخبين، وبالتالي على أربعة مقاعد من الخمسة والعشرين مقعدًا المخصصة لهولندا في برلمان الاتِّحاد الأوروبي.
  • Wahrscheinlich gelänge sie nur, indem man die Justiz weitgehend säkularisierte und den Geltungsbereich des islamischen Rechts auf ein Minimum reduzierte.
    ربما كان هذا ممكنًا إذا جرت علمنة القضاء بشكلٍ واسعٍ وتمَّ اختزال مجال تطبيق التشريع الإسلامي إلى حدٍّ أدنى.
  • Die Frage bleibt offen, ob das Maximum, das Olmert wahrscheinlich anbieten könnte und wollte, an das Minimum heranreichen würde, das Abbas annehmen könnte.
    يبقى السؤال مطروحًا عما إذا كان الحدّ الأقصى الذي من المحتمل أنَّ أولمرت يستطيع ويريد تقديمه سوف يبلغ الحد الأدنى الذي يستطيع محمود عباس قبوله.
  • Seit der Aufklärung gab es immer wieder die Hoffnung, dass Gesellschaften und Staaten ihre Konflikte mit einem Minimum an Gewalt lösen könnten.
    منذ عصر التنوير كان الأمل يحدو دوما المعنيين بالأمر بكون المجتمعات والدول ستعمد إلى حل النزاعات القائمة بينها باستخدام حد أدنى فقط من العنف.
  • Sie versteht ihre Empfehlungen als das Minimum, das erforderlich ist, damit das VN-System eine wirksame und funktionsfähige Institution des 21. Jahrhunderts sein kann.
    ويرى الفريق أن توصياته تمثل الــحد الأدنى المطلوب للتغيير بما يهيئ لمنظومة الأمم المتحدة أن تصبح مؤسسة فعالة وقادرة على الأداء في القرن الحادي والعشرين.
  • b) dass im Kontext der Handelsliberalisierung Spitzenzölle auf ein Minimum reduziert, handelsverzerrende Politiken und protektionistische Praktiken sowie nichttarifäre Hemmnisse beseitigt werden sollen, da sie sich nachteilig auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer zur Diversifizierung ihrer Exporte und zur erforderlichen Umstrukturierung ihres Rohstoffsektors auswirken und die von den rohstoffabhängigen Entwicklungsländern ergriffenen Liberalisierungsmaßnahmen und ihre Bemühungen um die Beseitigung der Armut beeinträchtigen;
    (ب) في سياق عملية تحرير التجارة، وجوب تخفيض التعريفات القصوى إلى أدنى حد ممكن وإلغاء استخدام السياسات المخلة بالتجارة والممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية، لما لها من أثر سلبي على قدرة البلدان النامية على تنويع صادراتها وإجراء عملية إعادة الهيكلة اللازمة لقطاع السلع الأساسية، ولأنها تؤثر سلبا على تدابير تحرير التجارة التي تتخذها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وعلى الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر؛
  • Der deutschen Öffentlichkeit ist nicht bewusst, dass die Zustimmung zu Eurobonds viel weniger riskant und teuer wäre, alsweiterhin nur das Minimum zu tun, um den Euro zu bewahren.
    ويبدو أن الرأي العام الألماني لا يدرك أن الموافقة على سنداتاليورو يعني مخاطر وتكاليف أقل كثيراً من الاستمرار في القيام بالحدالأدنى من الجهد للحفاظ على اليورو.
  • Es kann weiter lediglich das Minimum tun, um den Euro zubewahren.
    فهي قادرة على الاستمرار في عدم القيام بأي شيء أكثر من الحدالأدنى للحفاظ على اليورو.
  • Die von uns damals verfolgte Strategie des Wandels – dieich auch für heute empfehle – schließt Gewalt aus und begrenzt die Kosten auf ein Minimum.
    إن طريقة التغيير التي تبنيناها آنذاك ـ والتي أوصي بها الآنـ تمنع العنف وتقلل من التكاليف.
  • Die US-pakistanischen Beziehungen sind auf einem Stand wievor dem 11. September 2001 und die Kooperation ist durchgegenseitiges Misstrauen auf ein Minimum beschränkt.
    فقد تراجعت العلاقات الأميركية الباكستانية إلى مستواها قبلالحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001، حيث يعمل انعدام الثقة المتبادل علىتقليص فرص التعاون.
Synonyme
  • Untergrenze
Synonyme
  • Minimum, Mindestmaß, Untergrenze, Mindestzahl, Mindestwert, Kleinstmaß
Beispiele
  • Teilnehmerzahl: Minimum 20, Maximum 25, Weil unsere Forderung gerechtfertigt ist und weil die Kollegen und Kolleginnen in den Betrieben sagen: 6,5 Prozent ist das Minimum., Lange: Das Ganze steht ja auch unter der Annahme einer äußerst günstigen Konjunkturentwicklung: Minimum 2,5 Prozent Wachstum pro Jahr., John beginnt mit dem Verzicht auf die US-Staatsbürgerschaft und seinen Hans-Hansen-Namen, den er in einen Punkt verwandeln will (ein Tastenanschlag ist das behördlich verlangte Minimum)., Ich tendiere dazu, die Zahl auf ein Minimum zu reduzieren., Er kam schließlich auf ein Minimum von 3767 Toten unter den Zivilisten zwischen 7. Oktober und 6. Dezember., Da die Entwicklung der 50-Hz-Konstruktionen in letzter Zeit wesentlich vorangekommen ist, schrumpfen einige der noch vorhandenen diskussionsfähigen Gegenargumente des Altstromsystems nunmehr auf ein Minimum zusammen., Die einzelnen Szenen bieten ein Minimum an Handlung im üblichen filmischen Sinne., "Wenn man hier von einem Anteil des Bundes in Höhe von 38 bis 42 v. H. redet, so sage ich: Die Länder müssen zunächst ein Minimum von soundsoviel DM pro Kopf zugebilligt bekommen., "Beide Institutionen vermögen immer wieder, das sich ständig wandelnde Gesellschaftsgebilde zusammenzuhalten und ihm trotz allen historischen Brüchen immerhin ein Minimum an Kontinuität zu verleihen."
leftNeighbours
  • ein Minimum, absolute Minimum, einem Minimum, notwendiges Minimum, notwendige Minimum, zivilisatorische Minimum, vorgeschriebene Minimum, gesetzliche Minimum, erforderliche Minimum, zivilisatorisches Minimum
rightNeighbours
  • Minimum reduziert, Minimum an, Minimum beschränkt, Minimum reduzieren, Minimum gesunken, Minimum geschrumpft, Minimum beschränken, Minimum begrenzen, Minimum heruntergeschraubt, Minimum reduzierte
wordforms
  • Minimum, Minimums