-
Deutschland unterstützt das iranische Atomprogramm nicht.
ألمانيا لا تدعم برنامج إيران النووي.
-
Das Atomprogramm Nordkoreas ist globalen Interessen entgegen.
برنامج كوريا الشمالية النووي يعارض المصالح العالمية.
-
Das Atomprogramm hat eine neue Entwicklungsphase erreicht.
لقد وصل البرنامج النووي إلى مرحلة جديدة من التطور.
-
Es gibt konstante Diskussionen über das iranische Atomprogramm auf internationaler Ebene.
هناك مناقشات مستمرة حول برنامج إيران النووي على المستوى الدولي.
-
Die internationale Gemeinschaft fordert Transparenz bezüglich des Atomprogramms.
المجتمع الدولي يطالب بالشفافية فيما يتعلق بالبرنامج النووي.
-
Europa soll helfen bei der Eindämmung des iranischen Atomprogramms...
يجب أن تساعد أوروبا في منع البرنامج النووي الإيراني.
-
So beispielsweise zum Atomprogramm des Iran oder zum Waffenembargo gegen China.
مثل البرنامج النووي الإيراني أو منع بيع السلاح إلى الصين.
-
Jetzt kommt das iranische Atomprogramm dorthin, wo es das Regime in Teheran partout nicht haben will: Vor den UN-Sicherheitsrat.
والآن ستتم إحالة ملف إيران النووي إلى مجلس الأمن، وهي الخطوة التي كان يرفضها النظام في طهران.
-
Irans geistliches Oberhaupt, Ayatollah Ali Chamenei, hat die Richtung vorgegeben: Sein Land wird das Atomprogramm fortsetzen.
المرشد الروحي لإيران آية الله علي خامنئي حدد الاتجاه: وهو أن بلده سيواصل تطوير البرنامج النووي.
-
Es gibt im Sicherheitsrat keinen Konsens über die tatsächliche Gefährlichkeit des iranischen Atomprogramms.
عدم وجود اتفاق في مجلس الأمن الدولي حول الخطورة الفعلية للبرنامج النووي الإيراني.
-
Steinmeier sagte, er sehe noch nicht den Moment gekommen,
um in direkte Gespräche mit Iran zu dessen Atomprogramm
einzutreten.
صرح شتاينماير بأنه لا يرى أن الوقت قد حان لبدء محادثات
مباشرة مع إيران بشأن برنامجها النووي.
-
Im Mittelpunkt seines
Besuchs stehen Klimaschutz, Energiesicherheit und eine
zukunftsfähige Wasserpolitik. Daneben führt er Gespräche mit
seinen internationalen Partnern zum Kaukasuskonflikt
und zum iranischen Atomprogramm. Klar ist: Die VN stehen im Zentrum
vorausschauender Außenpolitik.
وتركز
زيارته على حماية المناخ وتأمين الطاقة وسياسة المياه القادرة على العمل في
المستقبل، كما أنه سيجري محادثات مع شركائه الدوليين حول صراع القوقاز
وبرنامج إيران النووي، ومن الواضح أن الأمم المتحدة تُعد محوراً للسياسة
الخارجية المستقبلية.
-
Gespräche über das iranische Atomprogramm
محادثات حول البرنامج النووي الإيراني
-
Gleichzeitig appellierten die Außenminister an die iranische Führung, im
Atomdossier zu kooperieren. Sie unterstrichen die Erwartung der internationalen
Gemeinschaft, dass Iran Beweise dafür vorlegt, dass es ein ausschließlich ziviles
und friedliches Atomprogramm betreibt.
في الوقت ذاته ناشد وزراء الخارجية القيادة الإيرانية التعاون فيما يتعلق بالملف النووي، حيث أكدوا على أن
المجتمع الدولي ينتظر من إيران أن تقدم أدلة على أن برنامجها النووي لخدمة أغراض مدنية وسلمية فحسب.
-
Auch in der Frage des iranischen Nuklearprogramms herrschte Übereinstimmung. Iran dürfe
keine Nuklearwaffen besitzen, machte die Kanzlerin deutlich. Um das iranische
Atomprogramm auf diplomatischem Weg zu stoppen, sei es wichtig, auch Russland und China
einzubinden.
وقد ساد أيضا في قضية البرنامج النووي الإيراني الاتفاق بين الطرفين، حيث صرحت المستشارة الألمانية بأنه لا يصح أن
تمتلك إيران السلاح النووي، حيث أضافت أنه لغرض إيقاف البرنامج النووي الإيراني بالطرق الدبلوماسية فإنه من المهم
إشراك كل من روسيا والصين في هذا الأمر.