-
Ich hatte gestern Nacht einen schrecklichen Albtraum.
كان لدي كابوسٌ رهيب الليلة الماضية.
-
Der Albtraum verfolgte mich den ganzen Tag.
ظل الكابوسٌ يسيطر على تفكيري طوال اليوم.
-
Meine größte Angst ist, dass dieser Albtraum Wirklichkeit wird.
أكبر مخاوفي هو أن يصبح هذا الكابوسٌ حقيقة.
-
Manchmal sind Träume nichts weiter als ein Albtraum.
أحيانًا الأحلام ليست سوى كابوسٌ.
-
Ein Albtraum kann oft eine innere Angst widerspiegeln.
كثيراً ما يمكن للكابوسٌ أن يعكس الخوف الداخلي.
-
Ein Albtraum für die Opfer und Hinterbliebenen des Massakers von Srebrenica.
إن ذلك يمثل كابوسا بالنسبة للضحايا وللناجين من مذابح سربرنيتشا.
-
Amerikanische Militärmaschinen auf iranischem Boden - das war vor einigen Wochen noch der Albtraum mancher Iraner, die von Washington massiv unter Druck gesetzt wurden, das Zusatzprotokoll zum Atomwaffen-Sperrvertrag zu unterzeichnen, und die beim US-Angriff auf den Irak befürchtet hatten, ihr Land würde wohl als nächstes "an der Reihe" sein.
أن تطأ قوات عسكرية أمريكية أراضي إيران ـ كان هذا التخيل قبل أسابيع قليلة بمثابة كابوس لبعض الإيرانيين الذين تعرضوا لضغوط شديدة من قبل واشنطن من أجل توقيع البروتوكول الإضافي لمعاهدة الحد من انتشار الأسلحة النووية و الذين خشوا، عندما اجتاح الجيش الأمريكي العراق، أن يأتي الدور على بلادهم فيما بعد.
-
Ohne Allawi und seine sunnitischen Anhänger, würde der Einfluss Irans in der irakischen Regierung weiter zunehmen: ein Albtraum für Washington, aber auch für die sunnitisch geprägten Nachbarländer Iraks.
ومن دون إياد علاَّوي وأنصاره السنَّة سوف يزداد النفوذ الإيراني في داخل الحكومة العراقية؛ ما يمثِّل كابوسًا بالنسبة لواشنطن، وكذلك أيضًا بالنسبة لدول جوار العراق ذات الغالبية السنِّية.
-
In den Händen manipulativer Politiker und unverbesserlicher Ideologen kann die Geschichte entweder eine gefährlich berauschende Waffe zur Mobilisierung der Massen sein oder, wie James Joyce es in Ulysses ausdrückte, "ein Albtraum", von dem es schwer ist aufzuwachen.
والتاريخ بين أيدي الساسة المتلاعبين والعقائديين غير القابلين للإصلاح إما أن يتحول إلى سلاح مُسكِر خطير لتعبئة وتحريك الجماهير، أو أن يتحول إلى "كابوس يتعذر الإفاقة منه" على حد تعبير جيمس جويس في كتابه "الإلياذة".
-
Indem sie ihren Konflikt obsessiv durch den Albtraum des Holocaust und der Nakba filtern, vereiteln die Israelis und Palästinenser die Chance auf eine friedliche Beilegung ihrer Streitigkeiten.
إن ترشيح الإسرائيليين والفلسطينيين للصراع فيما بينهم عبر كابوس المحرقة وكابوس النكبة على هذا النحو المهووس من شأنه أن يقضي على كل فرص التسوية السلمية للنزاع.
-
Was kann man tun, wenn ehemalige KGB- Krieger mit Schwerternund Wanzen aufeinander losgehen? Der Fall Tscherkessow verkörpert Putin Albtraum.
ما العمل حين يحول محاربو هيئة الاستخبارات والأمن الداخليالقدامى سيوفهم وأجهزة تنصتهم نحو بعضهم البعض؟ إن قضية تشيركيزوفتجسد كابوس بوتن .
-
Der von den USA geförderte arabisch-israelische Friedensprozess, der eine Reihe atemberaubender Erfolgehervorbrachte – die Madrider Friedenskonferenz, das Oslo Abkommen, Israels Friedensvertrag mit Jordanien, eine beinahe Wiederannäherung mit Syrien und Israels Fortschritte in den Beziehungen zu arabischen Staaten von Marokko bis Katar – erwiessich als schlimmster Albtraum für einen zunehmend isolierten Iran.
والحقيقة أن عملية السلام العربية الإسرائيلية التي رعتهاالولايات المتحدة، والتي أسفرت عن سلسلة من الإنجازات المثيرة ـ مؤتمرمدريد للسلام، واتفاقيات أوسلو، واتفاق السلام الإسرائيلي مع الأردن،وشبه التقارب مع سوريا، والتقدم الذي أحرزته إسرائيل في علاقاتها معالدول العربية من المغرب إلى قطر ـ كانت بمثابة الكابوس بالنسبةلإيران التي أصبحت في عزلة متزايدة.
-
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Friedenwürde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheintsein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
كان إسحاق رابين يعتقد أن السلام بين إسرائيل والعرب من شأنهأن يمنع وجود إيران نووية، ولكن يبدو أن كابوسه يقترب الآن بسرعة منالتحقق.
-
Den IWF zu ermächtigen, gescheiterte internationale Bankenzu übernehmen, würde diese Lücke füllen – und unseren schlimmsten Albtraum vertreiben.
ولا شك أن تمكين صندوق النقد الدولي من الاستحواذ على البنوكالدولية المفلسة من شأنه أن يسد هذه الفجوة ـ ويخلصنا من أسوأ كابوسيقض مضاجعنا.
-
Noch schlimmer ist, dass die Art, wie diese Menschenagieren, uns dem Albtraum- Szenario Huntingtonsnäherbringt.
ومما يزيد الطين بلة أن تصرفات أمثال هؤلاء الناس تميل إلىدفعنا في كل مرة مسافة تقربنا من السيناريو المروع الذي اقترحههنتينغتون .