die Zerstreuung [pl. Zerstreuungen]
Textbeispiele
  • Zerstreuung ist wichtig, um unseren Stress zu regulieren.
    التشتيت مهم لتنظيم التوتر لدينا
  • Ich finde Zerstreuung in der Natur.
    أجد التشتيت في الطبيعة.
  • Er nutzt das Lesen als Form der Zerstreuung.
    يستخدم القراءة كشكل من أشكال التشتت.
  • Kunst kann eine Quelle der Zerstreuung sein.
    الفن يمكن أن يكون مصدر للتشتت.
  • Die Zerstreuung von Licht ist ein faszinierendes Phänomen.
    تشتت الضوء هو ظاهرة مدهشة.
  • Im Gegensatz hierzu ist es ein Narrenspiel, das „richtige“ Niveau des Renminbi festlegen zu wollen, und der Vorschlag einerschrittweisen Neubewertung, um dieses Niveau zu erreichen, hat sichzu einer polemischen Zerstreuung entwickelt.
    في المقابل سنجد أن محاولة تحديد المستوى "المناسب" لسعرالرينمينبي تشكل لعبة غير مجدية، كما أصبح اقتراح رفع القيمة بالتدريجمن أجل الوصول إلى ذلك المستوى بمثابة تشتيت جدلي.
  • Beim Ausbruch des Mount Pinatubo im Jahre 1991 wurden etwaeine Million Tonnen Schwefeldioxid in die Stratosphäregeschleudert. Dieses reagierte mit Wasser und bildete eine Dunstschicht, die sich um den gesamten Erdball verbreitete unddurch Zerstreuung und Absorption des einfallenden Sonnenlichts die Erdoberfläche fast zwei Jahre lang abkühlte.
    عندما اندلع بركان جبل بيناتوبو في عام 1991 انطلق إلى طبقاتالجو العليا نحو مليون طن من ثاني أكسيد الكبريت، الذي تفاعل مع الماءليكون طبقة ضبابية انتشرت إلى مختلف أنحاء العالم، وبفعل تفرق هذهالطبقة وامتصاصها لضوء الشمس القادم إلى الأرض فقد تسببت أيضاً فيتبريد سطح الأرض لمدة تقرب من العامين.
  • Er mied die Details der Regierungsarbeit, da sie ihn anseinen Zerstreuungen hinderten.
    وكان يتجاهل التفاصيل الخاصة بالحكومة، لأن تلك التفاصيل كانتتتعارض مع انحرافاته ولهوه.
  • In den letzten Monaten haben offizielle amerikanische Vertreter Vorschläge zur Zerstreuung russischer Sicherheitsbedenkenangesichts der geplanten ballistischen Raketenabwehr ( BMD)unterbreitet.
    أثناء الأشهر القليلة الماضية، عرض المسئولون الأميركيونمقترحات الهدف منها تسكين المخاوف الأمنية الروسية بشأن الأنظمةالدفاعية المضادة للصواريخ الباليستية.
  • Das schottische Parlament von heute trägt zu einer Zerstreuung schottischer Unzufriedenheiten bei, weil es diese Institutionen neu belebt.
    إن البرلمان الاسكتلندي اليوم يساعد في تبديد سحب السخطالاسكتلندي بسبب إعادة إحيائه لهذه المؤسسات.
  • Die Palästinenser wollten aber immer zu den Themen von 1948zurückkehren: Flüchtlinge, Zerstreuung und die Notwendigkeit, dasssich „die Israelis dem Tribunal der Geschichte stellen“, wie es Akram Hanya, ein enger Vertrauter Arafats ausdrückte.
    ولكن الفلسطينيين في المقابل كانوا راغبين دوماً في العودةإلى قضايا 1948: اللاجئين، والشتات، وما حدده أكرم هنية ( الذي كان منأقرب المقربين إلى عرفات ) بضرورة ampquot;حمل إسرائيل على المثولأمام محكمة التاريخampquot;.
  • Das größte Hindernis auf dem Weg zu dieser Form von Bildungsind die Massenmedien mit ihrer Tendenz zur Kultivierung von Oberflächlichkeit und Zerstreuung.
    إن المعوق الأكبر أمام التوصل إلى هذا الشكل من التعليم يكمنفي الأجهزة الإعلامية الجماهيرية، وذلك بسبب ميلها الواضح إلى تشجيعالسطحية واللهو.
  • Und verlaßt jene , die mit ihrem Glauben ein Spiel treiben und ihn als Zerstreuung betrachten , und die vom irdischen Leben betört sind . Und ermahne sie hierdurch , auf daß nicht eine Seele der Verdammnis für das anheimfalle , was sie begangen hat .
    « وذر » أترك « الذين اتخذوا دينهم » الذي كلفوه « لعبا ولهوا » باستهزائهم به « وغرتهم الحياة الدنيا » فلا تتعرض لهم وهذا قبل الأمر بالقتال « وذكِّر » عظ « به » بالقرآن الناس لـ « أن » لا « تُبسل نفس » تسلم إلى الهلاك « بما كسبت » عملت « ليس لها من دون الله » أي غيره « ولي » ناصر « ولا شفيع » يمنع عنها العذاب « وإن تعدل كل عدل » تفد كل فداء « لا يؤخذ منها » ما تفدي به « أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم » ماء بالغ نهاية الحرارة « وعذاب أليم » مؤلم « بما كانوا يكفرون » بكفرهم .
  • Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung . Die jenseitige Wohnstätte ist für diejenigen , die gottesfürchtig sind , wahrlich besser .
    « وما الحياة الدنيا » أي الاشتغال بها « إلا لعب ولهو » وأما الطاعة وما يعين عليها فمن أمور الآخرة « وللدَّار الاخرةُ » وفي قراءة ولدار الآخرة أي الجنة « خير للذين يتقون » الشرك « أفلا يعقلون » بالياء والتاء ذلك فيؤمنون .
  • Und lasse diejenigen allein , die ihre Religion zum Gegenstand des Spiels und der Zerstreuung nehmen und die das diesseitige Leben täuscht ! Und ermahne durch ihn , damit sich keine Seele für das , was sie verdient hat , dem Verderben ausliefert .
    « وذر » أترك « الذين اتخذوا دينهم » الذي كلفوه « لعبا ولهوا » باستهزائهم به « وغرتهم الحياة الدنيا » فلا تتعرض لهم وهذا قبل الأمر بالقتال « وذكِّر » عظ « به » بالقرآن الناس لـ « أن » لا « تُبسل نفس » تسلم إلى الهلاك « بما كسبت » عملت « ليس لها من دون الله » أي غيره « ولي » ناصر « ولا شفيع » يمنع عنها العذاب « وإن تعدل كل عدل » تفد كل فداء « لا يؤخذ منها » ما تفدي به « أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم » ماء بالغ نهاية الحرارة « وعذاب أليم » مؤلم « بما كانوا يكفرون » بكفرهم .
Synonyme
  • تعزية ، تصبير ، تلهية
Synonyme
  • Unterhaltung, Vergnügen, Ablenkung, Zerstreuung, Zeitvertreib, Kurzweil, Belustigung, Diffusion
Beispiele
  • Ach, mein gütiger Herr, ihr sprecht in der Zerstreuung euers Gemüths; es ist nicht einmal so viel übrig, als zu einer mässigen Mahlzeit nöthig ist., Auch Felix erscheint, bleibt aber nur wenige Minuten mit den Zeichen der größten Gleichgültigkeit und Zerstreuung., Da gibt's Zerstreuung, Anregung., Ich will gleich sehn - (Indem er in der angenommenen Zerstreuung nach einem Buche greift.), Das muß doch eine besondere Art der Zerstreuung sein, in welcher man des andern Reden gleichwohl so genau höret, daß man sie von Wort zu Wort wiederholen kann., Aus Zerstreuung, weiß ich - Nicht aus Verachtung., Deine Zerstreuung freilich nicht!, Tempelherr (aus seiner wilden, stummen Zerstreuung auffahrend)., 8. Daher ist der Zorn des Herrn über Juda und Jerusalem gekommen, und er hat sie dahingegeben in Zerstreuung und Verwüstung, daß man sie anpfeift, wie ihr mit euren Augen seht., Das wäre natürlich ein Weg, dem Irak beim Wiederaufbau zu helfen: durch eine nachträglich legitimierte Zerstreuung seiner Kunst in alle Welt, man kann auch sagen, durch beschleunigte kulturelle Entropie.
leftNeighbours
  • willkommene Zerstreuung, zur Zerstreuung, fürchterliche Zerstreuung, Zur Zerstreuung, suchte Zerstreuung, zwecks Zerstreuung, angenehme Zerstreuung, medialer Zerstreuung, frivolen Zerstreuung, räumlichen Zerstreuung
rightNeighbours
  • Zerstreuung suchenden, Zerstreuung sucht, Zerstreuung bedachten, Zerstreuung sorgen, Zerstreuung suchen
wordforms
  • Zerstreuung, Zerstreuungen