die Langsamkeit [pl. Langsamkeiten]
Textbeispiele
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die fortschreitende Entwaldung und Walddegradation sowie über die Langsamkeit der Aufforstung, der Wiederherstellung der Waldbedeckung und der Wiederaufforstung und die dadurch verursachten nachteiligen Auswirkungen auf die Volkswirtschaften, die Umwelt, einschließlich der biologischen Vielfalt, und die Existenzgrundlage von mindestens einer Milliarde Menschen sowie auf ihr kulturelles Erbe und unter Betonung der Notwendigkeit einer wirksameren Umsetzung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung auf allen Ebenen, um diesen großen Herausforderungen zu begegnen,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إزالة الغابات وتدهورها وكذلك بطء معدل التشجير وإصلاح الغطاء الحرجي وإعادة غرس الغابات، وما ينجم عن ذلك من آثار ضارة في الاقتصادات والبيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي، وفي مصادر رزق ما لا يقل عن بليون شخص وفي تراثهم الثقافي، وإذ تشدد على الحاجة إلى توخي مزيد من الفعالية على جميع الصعد في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، من أجل التصدي لهذه التحديات الجسام،
  • Auch jetzt, während der Beratungen dieser Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel, mussten wir wieder feststellen, mit welch bestürzender Langsamkeit unsere Institutionen auf die massiven Menschenrechtsverletzungen in Darfur, in Sudan, geantwortet haben.
    وبالمثل اعترتنا الدهشة مرة أخرى طوال مداولات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير إزاء التقاعس الشديد الذي استجابت به مؤسساتنا لانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة في دارفور، السودان.
  • Die Langsamkeit, mit der das erste Paket aufgelegt wurdeund die Tatsache, dass es noch länger dauern wird, bis die Auswirkungen spürbar sind, ist ein weiteres gefundenes Fressen fürdie ewigen Kritiker.
    وكان بطء تنفيذ حزمة التحفيز الأولى، فضلاً عن الوقت الطويلالذي قد يمر قبل أن تصبح تأثيراتها الكاملة محسوسة، من الأسباب التيأدت إلى تغذية المزيد من الثرثرة والانتقادات.
  • Überdies bedarf es im Raum der Freiheit, Sicherheit und des Rechts nach wie vor der Einstimmigkeit bei wesentlichen Entscheidungen über die Bekämpfung der Kriminalität und des Terrorismus, wodurch quälende Langsamkeit entsteht.
    فضلاً عن ذلك فإن قضايا مثل مساحة الحرية، والأمن، والعدالةما زالت تتطلب الإجماع في اتخاذ القرارات الأساسية في مكافحة الجريمةوالإرهاب، الأمر الذي يؤدي إلى التأخر المفرط في اتخاذ أيقرار.
  • Nennen Sie mich einen Pessimisten, aber ich bin nach wievor besorgt über die Langsamkeit unserer wirtschaftlichen Steuerungssysteme im Umgang mit diesen vier Entwicklungen.
    قد يرى البعض أنني أبالغ في الشعور بالقلق، ولكنني لا أزالأشعر بالقلق والانزعاج إزاء مدى تأخر أنظمة الإدارة الاقتصادية لدينافي معالجة هذه النتائج الأربع.
  • Angesichts der Notwendigkeit, schnell zu handeln – und der Langsamkeit, mit der die entwickelte Welt bisher reagiert hat –,ist diese neue Institution umso willkommener.
    ونظراً للحاجة إلى التحرك بسرعة ــ ونظراً لتباطؤ استجابةالدول المتقدمة ــ فإن هذه المؤسسة الجديدة تصبح موضع ترحيبشديد.
  • Für viele Schwellenländer ist es jedoch die Einbettunginformeller Regeln, Normen und Überzeugungen und die Langsamkeit,mit der sie sich wandeln, die den Durchbruch vieler Volkswirtschaften zu modernerem, wissensbasiertem Wachstumverhindert.
    ولكن في نظر العديد من الاقتصادات الناشئة، فإن رسوخ القواعدوالنماذج والمعتقدات غير الرسمية وبطأها في التغيير، هو الذي يمنعانطلاق العديد من الاقتصادات إلى نمو أكثر تقدماً واستناداً إلىالمعرفة.
  • Die Unfähigkeit der Bank, neuen Kunden Kredite zu geben,spiegelt teilweise ihre Langsamkeit wider.
    والواقع أن فشل البنك في تقديم قروض لعملاء جدد يكشف جزئياًعن تباطؤه.
  • Die Fehler der Regierung bei der so genannten„ Risikokommunikation“ in Bezug auf das Kernkraftwerk Fukushima undihre Langsamkeit dabei, Menschen, die durch die Katastropheheimatlos wurden, die notwendige Hilfe zukommen zu lassen, habendieses Stereotyp einmal mehr allgemein sichtbar gemacht.
    ومرة أخرى برزت هذه الصورة النمطية بوضوح وجلاء بفضل الأخطاءالتي ارتكبتها الحكومة فيما يتعلق بالتواصل بشأن المخاطر المرتبطةبمحطة الطاقة النووية في فوكوشيما، وتباطؤها في تقديم المساعدةاللازمة للنازحين بسب الكارثة.
  • Ja, die Langsamkeit, die ist das Geheimnis des Glücks.
    التمهل، ذلك هو مفتاح السعادة
Synonyme
  • تُؤدة ، هوادة ، أناة ، رفق ، تمهٌّل ، تروٍّ ، اتّئاد
Synonyme
  • Ruhe, Langsamkeit, Schrittempo, Behäbigkeit, Schneckentempo, Gemächlichkeit, Betulichkeit, Saumseligkeit, Bummelei, Trödelei
Beispiele
  • In der Gerichtskantine soll er sich mit seiner Langsamkeit gebrüstet haben; offenbar fürchtete er, die Ordnungshaft könne von milderen Kollegen vorzeitig beendet werden., [pfeil_schwarz_4.gif] Q U O T E N D R U C K : Mehr Langsamkeit!, Dennoch - und ausdrücklich gegen den Trend zur Verkürzung und Verknappung - kann ich Politik wie Medien nur raten, riskieren Sie mehr Langsamkeit., Mehr Langsamkeit!, Die Langsamkeit an diesem 20 Kilometer langen, lieblich wilden Küstenstreifen starb vor vielleicht sieben, acht Jahren, als Panagiottis plötzlich nicht mehr singend auf den Straßen lief., Aber manchmal waren wir frustriert über die Langsamkeit der Entwicklung., Karl Lehmann: Von der Geburt bis zum Tod Ein Plädoyer für die Langsamkeit, Dieses Land, einst Inbegriff der Langsamkeit, ja der hartnäckigen Verweigerung des Wandels, ist wieder da, wo es schon einmal Ende des 19. und in der Mitte des 20. Jahrhunderts war: mitten in einer neuen "Gründerzeit"., Die Republik, die gerade im Ausland als Inbegriff der Langsamkeit gilt, steckt mitten in einer spannenden Gründerphase, Wann ist diese hinterweltliche Langsamkeit, diese landfrauliche Robustheit von uns gegangen?
leftNeighbours
  • unerträgliche Langsamkeit, quälender Langsamkeit, aufreizender Langsamkeit, provozierender Langsamkeit, feierlicher Langsamkeit, unendlicher Langsamkeit, zeitlupenhafter Langsamkeit, erschreckender Langsamkeit, Kreizbergs Langsamkeit, quälende Langsamkeit
rightNeighbours
  • Langsamkeit entdeckt, Langsamkeit begehrenswert, Langsamkeit entdecken, Langsamkeit neu entdeckt, Langsamkeit schärft, Langsamkeit entlarvt
wordforms
  • Langsamkeit, Langsamkeiten