unerheblich [unerheblicher ; am unerheblichsten ]
تَافِهٌ [ج. تَافِهُون]
Textbeispiele
  • Ob es regnet oder nicht, ist für unsere Pläne unerheblich.
    ما إذا كانت تمطر أم لا هو تافه بالنسبة لخططنا.
  • Ihre Kritik ist völlig unerheblich und hilft nicht weiter.
    انتقادك تافه تمامًا ولا يساعد على التقدم.
  • Die Unterschiede in ihren Meinungen sind minimal und unerheblich.
    تعتبر الفروق في آرائهم ضئيلة وتافهة.
  • Ob du zehn Minuten früher oder später kommst, ist unerheblich.
    ليس من الأهمية ما إذا كنت ستحضر بعد عشر دقائق أو أقل.
  • Ihr Kommentar war total unerheblich und zeigte keinen Respekt.
    كان تعليقها تافهًا تمامًا ولم يظهر أي احترام.
  • Die meisten NATO-Staaten aber sind entschlossen, ihr Engagement dort nicht zu verstärken. Im Gegenteil: Es ist nicht einmal sicher, ob die nicht unerheblichen Kontingente Kanadas und der Niederlande auf dem jetzigen Stand gehalten werden.
    إلا أن معظم دول حلف الناتو مصرة على قرارها في عدم توريط نفسها أكثر هناك. كما أن بقاء حجم القوات القوات الهولندية والكندية على حاله أمر مشكوك فيه.
  • So bleibt immer noch die - selbstverständlich auch nicht unerhebliche - Frage zu klären, ob die Bundesregierung bei der Aushandlung der Einsatzrichtlinien schlampig gearbeitet und/oder das Parlament schlampig unterrichtet hat.
    وهكذا فان هذا سيتطلب الإجابة على سؤال - لا يمكن اعتباره بطبيعة الحال سؤالاً غير مهم، عما إذا كانت الحكومة الألمانية الاتحادية عملت بإهمال أثناء المفاوضات على تحديد خطوط اشتراك البحرية الألمانية ضمن اليونيفيل، و/أو أنّها أهملتها عند طرح هذه المسألة على البرلمان.
  • Dieser Verfall hat in erster Linie mit einer Verwandlung der Türkei und ihrer politischen Koordinaten zu tun, auch wenn nicht in Abrede zu stellen ist, dass vor allem der Gaza-Krieg 2008/09 sowie die brüske israelische Zurückweisung türkischer Vermittlungsbemühungen nicht unerheblich zu der eruptiv an die Oberfläche getretenen Entfremdung beigetragen haben.
    إن تدهور العلاقات التركية الإسرائيلية يتعلق في المقام الأول بتحول تركيا وتحول اهتماماتها السياسية. وبالرغم من ذلك فعلى المرء أن يقرّ بأن حرب غزة عام 2008/2009 والرفض الإسرائيلي القاطع لجهود الوساطة التركية أسهمت أيضا في هذا التدهور الذي أصبح جليا للعيان.
  • Der Plan macht recht deutlich, dass die Kosten einer grundlegenden Modernisierung des Gebäudekomplexes zwar nicht unerheblich sind, dass sie aber weit unter denen liegen, die namentlich zur Deckung von Energiekosten entstünden, wenn wir unsere gegenwärtige reaktive Instandhaltungspolitik beibehalten.
    وتبين الخطة بمنتهى الوضوح أنه على الرغم من ارتفاع التكاليف التي ينطوي عليها إجراء عملية تحسين واسعة النطاق في المجمع فإنها أقل كثيرا من الموارد التي سيتعين إنفاقها - لا سيما على الطاقة - إذا واصلنا اتباع سياسة الصيانة الحالية القائمة على الاكتفاء برد الفعل.
  • b) ist die Einwilligung eines Opfers des Menschenhandels in die unter Buchstabe a genannte beabsichtigte Ausbeutung unerheblich, wenn eines der unter Buchstabe a genannten Mittel angewendet wurde;
    (ب) لا تكون موافقة ضحية الاتجار بالأشخاص على الاستغلال المقصود المبيّن في الفقرة الفرعية (أ) من هذه المادة محل اعتبار في الحالات التي يكون قد استُخدم فيها أي من الوسائل المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ)؛
  • Aber selbst bei einer vollständigen Umsetzung des Kyoto- Protokolls in diesem Jahrhundert würde man bei jährlichen Kosten von 180 Milliarden Dollar lediglich eine Temperatursenkungum unerhebliche 0,2o C erreichen.
    ولكن حتى لو افترضنا أن العالم بالكامل التزم بتنفيذ بنودكيوتو طيلة هذا القرن، فإن هذا من شأنه أن يخفض من درجات الحرارةبمقدار 0,2 درجة مئوية، وبتكاليف سنوية تبلغ 180 مليار دولارأميركي.
  • Tatsächlich ließen sich selbst die Märkte täuschen undgaben der EZB gute Noten für ihre unerhebliche Zinsanhebung.
    والحقيقة أن حتى الأسواق وقعت فريسة للخداع، إلى حد أنها هللتللبنك المركزي الأوروبي بعد تلك الزيادة الضئيلة.
  • In Zypern scheiterte der Annan- Plan aufgrund des Widerstandes einer Partei. Die derzeitigen Fortschritte (die zwaran sich unerhebliche, aber in ihrer symbolischen Bedeutung wichtigeÖffnung der Ledra- Straße im Stadtzentrum Nikosias) sind Ausdruckinterner politischer Änderungen auf griechisch-zypriotischer Seite.
    لقد أخفقت خطة أنان في قبرص بسبب معارضة حزب واحد؛ والتقدمالحاصل الآن (الحدث الذي يشكل أهمية رمزية كبرى رغم بساطته، والذيتمثل في افتتاح معبر شارع ليدرا في وسط مدينة نيقوسيا) يعكس التغييرالسياسي الداخلي على جانب القبارصة اليونانيين.
  • Der Druck, der auf JPMorgan Chase ausgeübt wurde, warvollkommen unerheblich – es wird keine nennenswerten Veränderungengeben.
    فالضغوط التي مورست على جيه بي مورجان تشيس كانت تافهة وبلاأثر على الإطلاق ــ ولن يتغير شيء يُذكَر.
  • In vielen EU- Ländern ist das BIP nach wie vor niedrigeroder nur unerheblich höher als vor der Rezession.
    وفي العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي، يظل الناتج المحليالإجمالي أدنى، أو أعلى قليلا، من مستويات ما قبل الركود.
Synonyme
  • unwesentlich
    صغير ، حقير ، ضئيل ، دنيء ، خسيس ، قليل ، أحمق
Synonyme
  • gleichgültig, geringfügig, unwichtig, unerheblich, nichtig, unwesentlich, uninteressant, wertlos, nebensächlich, unscheinbar
Beispiele
  • Einige Qualitäts-Hersteller von Nachahmer-Produkten, beispielsweise Cipla in Indien, haben vorgeschlagen, die Arzneien zu Preisen anzubieten, die nur unerheblich über den Herstellungskosten liegen., Für die Beurteilung der Inflationsentwicklung in Euroland ist der Anteil marktfähiger Finanzinstrumente, der von Nicht-EU-Investoren gehalten wird, aber unerheblich., Ob der Griff von Eon nach dem US-Markt für Stoiber die Ursache oder nur der Anlass war, sich zumindest von einem Teil der Aktien zu trennen, ist im Endergebnis unerheblich., Dabei ist nicht unerheblich, dass er inzwischen Politik in der Statt-Partei macht., Gemessen an diesen Zahlen ist unerheblich, ob ein Mensch acht oder 80 Jahre lebt., Polnische Zuwanderer sorgten nicht unerheblich dafür, dass das Ruhrgebiet im 19. Jahrhundert seinen Aufschwung zur wichtigsten Industrieregion Europas vollziehen konnte., Doch dieser Gegensatz ist unerheblich, denn die Buchstabensuppe aus C, A, G und T allein ergibt keinen lesbaren Text., Es ist dabei unerheblich, dass der Internet-Nutzer auf eine Site umgeleitet wird, auf der Greenpeace dieses Grundrecht ausübt., Sie behindert die EM-Vorbereitung nicht unerheblich., Dass Aufwand für Forschung und Entwicklung in der Startphase nicht unerheblich und für längere Zeit negativer Cash-Flow einzuplanen ist, stoße bei Banken und Finanzämtern nicht immer auf Verständnis.
leftNeighbours
  • völlig unerheblich, nicht unerheblich, letztlich unerheblich, ziemlich unerheblich, vollkommen unerheblich, ist nicht unerheblich, relativ unerheblich, rechtlich unerheblich, demgegenüber unerheblich, nicht ganz unerheblich
rightNeighbours
  • unerheblich ob, unerheblich alkoholisiert, unerheblich verwässert, unerheblich abgetan, unerheblich angesehen, unerheblich beeinträchtigt, unerheblich beigetragen, unerheblich belaste, unerheblich solange, unerheblich verletzt
wordforms
  • unerheblich, unerhebliche, unerheblichen, unerheblicher, unerheblichem, unerhebliches, unerheblichste, unerheblichere