die Fertigstellung [pl. Fertigstellungen]
Textbeispiele
  • Die Fertigstellung des Projekts wurde für nächsten Monat geplant.
    تم تخطيط انجاز المشروع للشهر القادم.
  • Die Fertigstellung des Gebäudes hat länger gedauert als erwartet.
    استغرق انجاز البناء وقتًا أطول مما كان متوقعًا.
  • Sie war sehr stolz auf die Fertigstellung ihres ersten Romans.
    كانت فخورة جدا بإنجاز روايتها الأولى.
  • Nach der Fertigstellung der Arbeit können wir endlich Feierabend machen.
    بعد انجاز العمل، يمكننا أخيرا أن نحصل على استراحة.
  • Die Fertigstellung dieses Teils des Projekts markiert einen wichtigen Meilenstein.
    انجاز هذا الجزء من المشروع يمثل معلما هاما.
  • Die Mitarbeiter der Provinzregierung werden künftig Projekte vor Ort schneller evaluieren und nach Fertigstellung besser weiter betreuen können.
    أما العاملون في حكومة الولاية فسيمكنهم مستقبلاً تقييم المشاريع هناك بشكل أسرع ومواصلة الإشراف عليها بعد الانتهاء منها.
  • Nach seiner Fertigstellung erhöht er die Möglichkeiten für den zivilen Wiederaufbau einer ganzen Region und leistet durch seine Technik gleichzeitig wichtige Unterstützung bei der Kontrolle und Sicherung des immer dichteren afghanischen Luftraums.
    فبعد الانتهاء من هذا المشروع سوف ترتفع فرص إعادة البناء على المستوى الداخلي/المدني، بالإضافة إلى مساهمته في تقديم الدعم الفني في مراقبة وتأمين حركة الطيران الأفغاني المتزايد.
  • Das Thema Wasser erfuhr spätestens mit der Fertigstellung des Atatürk-Staudamms 1992 politische Brisanz:
    اكتسب موضوع المياه في الشرق الأدنى أهمية سياسية على أبعد حدّ مع إنجاز "سدّ أتاتورك" في العام 1992:
  • unterstreicht, dass die Dynamik in Richtung auf die Fertigstellung des Verifikationsregimes aufrechterhalten werden muss;
    تؤكد على ضرورة الحفاظ على الزخم نحو إكمال نظام التحقق؛
  • fordert den erfolgreichen und raschen Abschluss der Verhandlungen über das Arbeitsprogramm von Doha, damit das Handelssystem in größtmöglichem Maße zur Anhebung des Lebensstandards, zur Bekämpfung von Hunger und Armut, zur Schaffung von Arbeitsplätzen sowie zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, beitragen kann, unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass ein erweiterter Marktzugang für Güter und Dienstleistungen von Ausfuhrinteresse für die Entwicklungsländer sowie eine robuste Sonder- und Vorzugsbehandlung bei den Verhandlungsergebnissen auf allen Gebieten, ausgewogene Regelungen und gezielte, dauerhaft finanzierte Programme der technischen Hilfe und des Kapazitätsaufbaus für Entwicklungsländer erforderlich sind, damit die in dem Arbeitsprogramm von Doha hervorgehobene Entwicklungsdimension verwirklicht werden kann, und betont, dass die sechste Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation vom 13. bis 18. Dezember 2005 in Hongkong (China) einen wichtigen Meilenstein auf diesem Weg und insbesondere für die Fertigstellung der Verhandlungsmodalitäten für den erfolgreichen Abschluss der Doha-Runde im Jahr 2006 bilden soll;
    تـدعـو إلى اختتام المفاوضات المتعلقة ببرنامج عمل الدوحة بنجاح وفي الوقت المناسب سعيا لتحقيق أقصى قدر من إسهام النظام التجاري في رفع مستويات المعيشة، والقضاء على الجوع والفقر، وتوفير فرص العمل، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد، في هذا السياق، على الحاجة إلى تعزيز الوصول إلى الأسواق للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية، وكذلك المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية ضمن نتائج المفاوضات وفي جميع المجالات، ووضع قواعد متوازنة، ووضع برامج للمساعدة التقنية ولبناء القدرات موجهة توجيها جيدا وممولة تمويلا مستداما لصالح البلدان النامية، من أجل تحقيق البعد الإنمائي الذي أكــد عليـه برنامج عمل الدوحة، وتؤكد أن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في هونغ كونغ، الصين، في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005، ينبغي أن يشكل خطوة مهمة نحو بلوغ هذا الهدف، وعلى الأخص من أجل وضع الصيغة النهائية لطرائق التفاوض لاختـتـام جولة الدوحة بنجاح بحلول عام 2006؛
  • lobt die Kommission für die Fertigstellung und Billigung des Entwurfs eines Übereinkommens über die Verwendung elektronischer Mitteilungen bei internationalen Verträgen;
    تثني على اللجنة لوضعها مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، في صيغته النهائية وموافقتها عليه؛
  • fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben;
    يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
  • lobt die Abteilung für die Fertigstellung des Ausbildungshandbuchs, nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der erfolgreichen Durchführung zweier regionaler Ausbildungskurse und begrüßt die Absicht, vor Jahresmitte 2006 zwei zusätzliche Ausbildungskurse mit dem Ziel durchzuführen, Fachkräfte der Küstenentwicklungsländer in Bezug auf die Festlegung der äußeren Grenzen des Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen und die Ausarbeitung der der Kommission zu unterbreitenden Anträge zu schulen;
    تشيد مع الارتياح بالشعبة لإنجازها دليل التدريب، وتلاحظ مع التقدير عقد دورتين تدريبيتين إقليميتين بنجاح، وترحب باعتزام عقد دورتين تدريبيتين إضافيتين قبل منتصف عام 2006، بغرض تدريب موظفين تقنيين من الدول النامية الساحلية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وعلى إعداد التقارير المطلوب عرضها على اللجنة؛
  • fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben;
    يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
  • unter Hinweis auf den 1993 erschienenen Bericht der Mitglieder der Verfassungskommission, die 1996 im Legislativrat des Hoheitsgebiets abgehaltene Debatte über den Bericht, die Einsetzung der Kommission zur Überprüfung der Verfassung im Jahr 2004 und die Fertigstellung ihres Berichts mit Empfehlungen zur Modernisierung der Verfassung im Jahr 2005 und Kenntnis nehmend von der 2005 im Legislativrat abgehaltenen Debatte über den Bericht,
    وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 وإلى المناقشة التي أجراها المجلس التشريعي للإقليم بشأن التقرير في عام 1996 وإلى إنشاء لجنة استعراض الدستور في عام 2004 وقيامها في عام 2005 باستكمال تقريرها المتضمن توصيات بشأن تحديث الدستور، وإذ تلاحظ المناقشة التي أجراها المجلس التشريعي بشأن التقرير في عام 2005،
Synonyme
  • إتمام ، قضاء ، إمضاء ، تنفيذ ، إنفاذ ، تحقيق
Synonyme
  • Herstellung, Schaffung, Erfüllung, Fertigstellung, Erzeugung, Endpunkt, Anfertigung, Bewerkstelligung
Beispiele
  • Die Bürger müssen nun den weiteren Weg nach Horn in Kauf nehmen oder nach Fertigstellung des BSC in die Innenstadt fahren., Der unterirdische Bahnhof wird nach seiner Fertigstellung 230 Meter lang sein und die Terminals 2 und 4 über separate Aufgänge erschließen., Jetzt rechnet man mit einer Fertigstellung im Herbst - dann mit einem völlig neuen gastronomischen Konzept., Man halte aber einen Baubeginn 2004 und eine Fertigstellung im Jahr 2006 für möglich., "Sie sind aber so unerheblich, dass sie auf die Fertigstellung der ersten Halle keinen Einfluss haben.", Der Senat werde in Gutachten stets auf dem Laufenden gehalten und bei der Fertigstellung von Abschnitten gäbe es eine Abnahme durch die Behörde, manchmal sogar durch Stadtentwicklungssenator Peter Strieder persönlich., Nach der Fertigstellung sollen im Erdgeschoss und im Gartenbereich Restaurants und Cafés entstehen, die auch für kleinere Veranstaltungen genutzt werden können., Nach der Fertigstellung werden hier etwa 100 Mitarbeiter tätig sein., Die Fertigstellung ist für Juni 2003 vorgesehen., "Nur beste Kontakte zu dem niederländischen Exklusivhersteller ermöglichten den sensationellen Coup, das prächtige Gewand so kurz nach der Fertigstellung nach Posthausen zu holen", so ein Firmensprecher.
leftNeighbours
  • zur Fertigstellung, nach Fertigstellung, endgültigen Fertigstellung, termingerechte Fertigstellung, seiner Fertigstellung, endgültige Fertigstellung, Nach Fertigstellung, rechtzeitige Fertigstellung, Geplante Fertigstellung, pünktliche Fertigstellung
rightNeighbours
  • Fertigstellung des, Fertigstellung zweier, Fertigstellung vermietet, Fertigstellung verzögert, Fertigstellung verzögerte, Fertigstellung eines, Fertigstellung im Herbst, Fertigstellung im Sommer, Fertigstellung Ende, Fertigstellung frühestens
wordforms
  • Fertigstellung, Fertigstellungen