die Unterrichtung [pl. Unterrichtungen]
Textbeispiele
  • Ich brauche Ihre Unterrichtung zu diesem Problem.
    أنا بحاجة إلى إطلاعك على هذه المشكلة.
  • Die Unterrichtung durch den Experten war sehr hilfreich.
    كان الإطلاع من قِبَل الخبير مُفيدًا جدًا.
  • Die Regierung hat eine umfassende Unterrichtung über die Situation gegeben.
    قدمت الحكومة إطلاعًا شاملًا عن الوضع.
  • Nach der Unterrichtung fühle ich mich mehr über das Thema informiert.
    بعد الإطلاع، أشعر أنني أعرف أكثر عن الموضوع.
  • Die ständige Unterrichtung durch das Team ist unabdingbar für den Erfolg des Projekts.
    الإطلاع المستمر من الفريق ضروري لنجاح المشروع.
  • Sitzung des Sicherheitsrats am 25. April 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Unterrichtungen durch die Vorsitzenden der Nebenorgane des Sicherheitsrats" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في الجلسة 5168 لمجلس الأمن المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2005، بصدد نظر المجلس في البند المعنون ”إحاطات مقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • "Der Sicherheitsrat begrüßt die Unterrichtungen durch die Vorsitzenden des Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschusses nach Resolution 1267 (1999), des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus nach Resolution 1373 (2001) und des Ausschusses nach Resolution 1540 (2004) über die Tätigkeit dieser Ausschüsse.
    ”يرحب مجلس الأمن بالإحاطات المقدمة من رؤساء لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان، المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ولجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، بشأن أعمال هذه اللجان الثلاث.
  • b) Verfahren zur Gewährleistung der Transparenz bei der Beschlussfassung, der Rechenschaftspflicht für die Aufgabenwahrnehmung und des Zugangs zu Informationen, einschließlich öffentlicher Unterrichtungen und der Interaktion mit allen interessierten Parteien;
    (ب) اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الشفافية في اتخاذ القرارات، والمساءلة في الأداء والحصول على المعلومات بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المفتوحة والتفاعل مع الأطراف المهتمة؛
  • unter Hinweis darauf, dass der Präsident des Sondergerichtshofs für Sierra Leone am 24. Mai 2005 in einer Unterrichtung des Sicherheitsrats die Notwendigkeit einer fortgesetzten internationalen Sicherheitspräsenz hervorhob, die nach dem Abzug der UNAMSIL den Schutz des Sondergerichtshofs gewährleisten soll, und die diesbezüglichen Empfehlungen des Generalsekretärs begrüßend,
    وإذ يشيـر إلى الإحاطة التي قدمها لمجلس الأمن رئيس المحكمة الخاصة لسيـراليون في 24 أيار/مايو 2005، والتي أكـد فيها على الحاجة إلى مواصلة وجود أمني دولي لتقديم الحماية للمحكمة بعد رحيل البعثة، وإذ يرحب بتوصيات الأمين العام في هذا الصدد،
  • ersucht den Ausschuss, über seinen Vorsitzenden dem Rat mindestens alle 120 Tage über die gesamte Arbeit des Ausschusses und des Überwachungsteams mündlich Bericht zu erstatten, gegebenenfalls in Verbindung mit den Berichten der Vorsitzenden des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus und des Ausschusses nach Resolution 1540 (2004), einschließlich Unterrichtungen für alle interessierten Mitgliedstaaten;
    يطلب إلى اللجنة تقديم تقرير شفوي إلى المجلس، عن طريق رئيسها، كل 120 يوما على الأقل، بشأن مجمل عمل اللجنة وفريق الرصد، بالاقتران بالتقارير المقدمة من رئيسي لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، بما في ذلك تقديم إحاطات إلى جميع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر، حسب الاقتضاء؛
  • l) dem Ausschuss regelmäßig oder auf dessen Aufforderung im Rahmen mündlicher und/oder schriftlicher Unterrichtungen über die Arbeit des Überwachungsteams, namentlich über seine Besuche bestimmter Mitgliedstaaten und über seine Tätigkeit, Bericht zu erstatten;
    (ل) إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية، على عمل فريق الرصد، بما في ذلك زياراته للدول الأعضاء وأنشطته؛
  • "Der Sicherheitsrat hörte eine Unterrichtung durch den Beauftragten des Generalsekretärs, General Lamine Cissé, über die Situation in der Zentralafrikanischen Republik und die Tätigkeit des Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA).
    ”استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من ممثل الأمين العام، الجنرال لمين سيسيه، عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
  • e) häufige, rechtzeitige und qualitätsvolle Unterrichtungen für Nichtmitglieder über die im Sicherheitsrat und seinen Nebenorganen erörterten Angelegenheiten abzuhalten, einschließlich Unterrichtungen über seine Ad-hoc-Missionen, über deren Aufgabenstellung und über die von diesen Missionen gewonnenen Erkenntnisse;
    (هـ) عقد جلسات إعلامية متواترة ونوعية وجيدة التوقيت لغير الأعضاء بشأن المسائل قيد المناقشة في مجلس الأمن وأجهزته الفرعية، بما في ذلك عقد جلسات إعلامية بشأن بعثاته المخصصة وصلاحياتها والنتائج التي تتوصل إليها تلك البعثات؛
  • legt unbeschadet der in Artikel 97 der Charta festgelegten Rolle der Hauptorgane dem Präsidenten der Generalversammlung nahe, Konsultationen mit den Mitgliedstaaten zu führen, um mögliche Kandidaten zu ermitteln, die die Unterstützung eines Mitgliedstaats haben, und die Ergebnisse nach Unterrichtung aller Mitgliedstaaten an den Sicherheitsrat weiterzuleiten;
    تشجع رئيس الجمعية العامة، دون المساس بالدور الذي تضطلع به الأجهزة الرئيسية على النحو المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق، على التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين، الذين يحظون بموافقة دولة عضو، وعلى القيام، فور إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، بإحالة تلك النتائج إلى مجلس الأمن؛
  • ersucht um eine Unterrichtung über den aktuellen Stand der Umsetzung ihrer in Ziffer 15 ihrer Resolution 59/313 enthaltenen Empfehlung betreffend die Prüfung des Einsatzes optischer Scanner zur Beschleunigung der Auszählung der in geheimen Wahlen abgegebenen Stimmen, unter gebührender Berücksichtigung der damit zusammenhängenden Sicherheitserfordernisse sowie der Glaubhaftigkeit, Verlässlichkeit und Vertraulichkeit dieses Mittels, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung über die diesbezüglichen Modalitäten Bericht zu erstatten;
    تطلب تقديم تقرير مستكمل عن توصيتها، الواردة في الفقرة 15 من قرارها 59/313، بشأن النظر في استعمال الماسحات الضوئية كوسيلة للإسراع في حساب الأصوات المدلى بها بالاقتراع السري في الانتخابات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمتطلبات الأمنية في هذا الصدد ومصداقية تلك الوسيلة وموثوقيتها وسريتها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن طرائق ذلك إلى الجمعية العامة؛
Synonyme
  • إبلاغ ، تبليغ ، إعلام ، إخبار
Synonyme
  • Bericht, Eröffnung, Auskunft, Information, Nachricht, Ankündigung, Mitteilung, Meldung, Berichterstattung, Bescheid
Beispiele
  • Lust- und Realitätsprinzip halten sich die Waage, Information und Unterhaltung, emotionale Stimulierung und (kritische) Unterrichtung sind die wichtigsten Wirkungsabsichten., Der Rechnungshof bittet jedenfalls "über den Fortgang der Angelegenheit" um "zeitnahe Unterrichtung"., Diese Unterrichtung geschieht in jedem Fall, bevor der Industrievertrag in Kraft tritt.", Gerügt wird Hammes, weil er "fahrlässig die Unterrichtung des Kanzleramtes über eine mögliche umfassende Löschung unterließ, weil er sich nicht vorstellen konnte, dass jemand die Arbeitsfähigkeit dieser Arbeitseinheit beeinträchtigen würde"., Neu ist die Verpflichtung der Polizeibehörden zur nachträglichen Unterrichtung der von der Rasterfahndung betroffenen Personen., Als belastend wurde die späte Unterrichtung über den Einsatzbeginn in Afghanistan und auf dem Balkan sowie die sechsmonatige Kontingentdauer empfunden., Die Unterlagen hatte Gehrcke bei einer Unterrichtung der Obleute aller Fraktionen durch Scharping enthalten, der bisher öffentlich zu Details des Einsatzes geschwiegen hat., Dennoch soll die PDS von der Unterrichtung aller Partei- und Fraktionsvorsitzenden des Bundestages zum Afghanistan-Einsatz am Montagabend durch Bundeskanzler Gerhard Schröder (SPD) nicht ausgeschlossen werden., Seit Dienstagabend prüft ein Wirtschaftsprüfer im Auftrag der SPD - er wird den Bericht an Bundestagspräsident Wolfgang Thierse, der "umfassende Unterrichtung" erwartet, testieren müssen., Unionsfraktionsvize Wolfgang Bosbach (CDU) kritisierte die "portionsweise" Unterrichtung der Karlsruher Richter.
leftNeighbours
  • umfassende Unterrichtung, regelmäßige Unterrichtung, rechtzeitige Unterrichtung, späte Unterrichtung, wahrhaftige Unterrichtung, vertraulichen Unterrichtung, ungenügende Unterrichtung, zur Unterrichtung, vollständige Unterrichtung, direkte Unterrichtung
rightNeighbours
  • Unterrichtung über, Unterrichtung durch, Unterrichtung des
wordforms
  • Unterrichtung, Unterrichtungen