die Widerspenstigkeit [pl. Widerspenstigkeiten]
Textbeispiele
  • Ich kann deine Widerspenstigkeit nicht länger tolerieren.
    لا يمكنني التحمل أكثر من اِسْتِعْصاءٌ الخاص بك.
  • Deine Widerspenstigkeit wird dir Probleme bereiten.
    اِسْتِعْصاءٌ خاص بك سوف يسبب لك المشاكل.
  • Er zeigt eine hohe Widerspenstigkeit gegenüber Veränderungen.
    إنه يظهر اِسْتِعْصاءٌ شديدة تجاه التغيير.
  • Ihre Widerspenstigkeit war ihr stärkstes Merkmal.
    كان اِسْتِعْصاءٌأقوى ما فيها.
  • Jugendliche Widerspenstigkeit kann Gesellschaften herausfordern.
    يمكن أن يتحدى اِسْتِعْصاءٌ الشباب المجتمعات.
  • Wen Gott irregehen läßt, weil er sich dafür entschieden hat, den kann keiner rechtleiten. So läßt Gott sie in ihrer Widerspenstigkeit wie Blinde herumirren.
    من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون
  • O nein! Wenn er seine Widerspenstigkeit nicht aufgibt, werden Wir ihn am Schopf packen (und in die Hölle ziehen),
    كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية
  • Die EU hat trotz Serbiens Widerspenstigkeit bei den Kosovo- Gesprächen und seiner Einmischung in Bosnien ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Serbien ausgehandeltund paraphiert (jedoch noch nicht unterzeichnet).
    أما الاتحاد الأوروبي فقد توصل من خلال المفاوضات إلى اتفاقيةالاستقرار والشراكة (التي لم توقع بعد) مع صربيا، رغم تمردها وعنادهافيما يتصل بمفاوضات كوسوفو ورغم تدخلها في البوسنة.
  • In der Tat werden die eskalierenden Spannungen im Nahen Osten – besonders die nuklearen Ambitionen des Irans – die USAwahrscheinlich dazu bewegen, noch eher über Russlands diplomatische Widerspenstigkeit hinwegzusehen.
    والحقيقة أن التوتر المتصاعد في الشرق الأوسط ـ وبصورة خاصةفيما يتصل بطموحات إيران النووية ـ من المرجح أن يحمل الولاياتالمتحدة على الاستمرار في التغاضي عن توجهات روسيا الدبلوماسيةالمزعجة.
  • Und Wir werden ihre Herzen und ihre Augen verwirren , weil sie ja auch das erste Mal nicht daran glaubten , und Wir lassen sie sodann in ihrer Widerspenstigkeit verblendet irregehen .
    « ونقلَّب أفئدتهم » نحول قلوبهم عن الحق فلا يفهمونه « وأبصارهم » عنه فلا يبصرونه فلا يؤمنون « كما لم يؤمنوا به » أي بما أنزل من الآيات « أوَّل مرّةِ ونذرهم » نتركهم « في طغيانهم » ضلالهم « يعمهون » يترددون متحيرين .
  • Für den , den Allah irreführt , kann es keinen geben , der ihn rechtleitet ; und Er läßt sie in ihrer Widerspenstigkeit blindlings umherirren .
    « من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم » بالياء والنون مع الرفع استئنافا ، والجزم عطفا على محل ما بعد الفاء « في طغيانهم يعمهون » يترددون تحيُّرا .
  • Und hätten Wir Uns ihrer erbarmt und sie von ihrer Drangsal befreit , würden sie dennoch in ihrer Widerspenstigkeit verharren und verblendet in die Irre gehen .
    « ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر » أي جوع أصابهم بمكة سبع سنين « للجوا » تمادوا « في طغيانهم » ضلالتهم « يعمهون » يترددون .
  • Und wenn eine Frau von ihrem Gemahl Widerspenstigkeit oder Abwendung befürchtet , so ist es für sie beide kein Vergehen , untereinander Aussöhnung zu schaffen , und die Aussöhnung ist besser . Und die Menschen sind dem Geiz ständig verfallen .
    « وإن امرأة » مرفوع بفعل يفسره « خافت » توقعت « من بعلها » زوجها « نشوزا » ترفعا عليها بترك مضاجتعها والتقصير في نفقتها لبغضها وطموح عينه إلى أجمل منها « أو إعراضا » عنها بوجهه « فلا جُناح عليهما أن يَصَّالَحَا » فيه إدغام التاء في الأصل في الصاد وفي قراءة يصلحا من أصلح « بينهما صلحا » في القسم والنفقة بأن تترك له شيئا طلبا لبقاء الصحبة فإن رضيت بذلك والإ فعلى الزوج أن يوفيها حقها أو يفارقها « والصلح خير » من الفرقة والنشوز والإعراض قال تعالى في بيان ما جبل عليه الإنسان « وأحضرت الأنفس الشح » شدة البخل أي جبلت عليه فكأنها حاضرته لا تغيب عنه ، المعنى أن المرأة لا تكاد تسمح بنصيبها من زوجها والرجل لا يكاد يسمح عليها بنفسه إذا أحب غيرها « وإن تحسنوا » عشرة النساء « وتتقوا » الجور عليهن « فإن الله كان بما تعملون خبيرا » فيجازيكم به .
  • Doch diejenigen , die gegen Unsere Ayat in Widerspenstigkeit vorgehen , diese sind die Weggenossen der Hölle .
    « والذين سعوْا في آياتنا » القرآن بإبطالها « معجِّزين » من اتبع النبي أي ينسبونهم إلى العجز ، ويثبطونهم عن الإيمان أو مقدرين عجزنا عنهم ، وفي قراءة معاجزين : مسابقين لنا ، أي يظنون أن يفوتونا بإنكارهم البعث والعقاب « أولئك أصحاب الجحيم » النار .
  • Doch diejenigen , die gegen Unsere Ayat in Widerspenstigkeit vorgehen , für diese ist eine Peinigung aus qualvoller Bestrafung bestimmt .
    « والذين سعوا في » إبطال « آياتنا » القرآن « معجزين » وفي قراءة هنا وفيما يأتي معاجزين ، أي مقدرين عجزنا أو مسابقين لنا فيفوتونا لظنهم أن لا بعث ولا عقاب « أولئك لهم عذاب من رجز » سيء العذاب « أليم » مؤلم بالجر والرفع صفة لرجز أو عذاب .
Synonyme
  • استحالة ، امتناع
Synonyme
  • Trotz, Eigensinn, Renitenz, Widerspenstigkeit, Widerborstigkeit, Widersetzlichkeit, Störrigkeit, Bockbeinigkeit
Beispiele
  • Die Rede von der Widerspenstigkeit des Dörfchens Hopgarten war wohl nicht bis an das Ohr von Edvard Benes auf der fernen Prager Burg gedrungen., San Francisco ist die Hochburg der Widerspenstigkeit, erzählt Heinrich Wefing., "Farbe möcht' schon sein, auch in der Kriegsberichterstattung" Die "FAZ" beschreibt die amerikanische Hochburg der Widerspenstigkeit: San Francisco., Wie teuer Widerspenstigkeit einen Staat kommen kann, zeigt eine Geschichte, die derzeit in New York kursiert., Nicht Schröders Nein zum Irak-Krieg störe Bush, sondern die ostentative Widerspenstigkeit, mit der diese Haltung vorgetragen wurde., Weniger Kampfeinheiten umgehen darüber hinaus das Problem, das die Widerspenstigkeit der befreundeten arabischen Staaten Jordanien und Saudi-Arabien für die USA darstellt., Vielmehr frage Ich diejenigen, welche Egoisten sein wollen, was sie für egoistischer halten, sich von Euch Gesetze geben zu lassen, und die gegebenen zu respektieren, oder Widerspenstigkeit, ja völligen Ungehorsam zu üben., Die Partie des Fürsten sah es nicht gerne; sie dachte, es würde ihre Widerspenstigkeit bestärken., Die Strenge meiner Grundsätze hätte mir eine Grausamkeit gegen die anscheinenden, und unvermeidlichen Fehler der Menschen gegeben, welche die Widerspenstigkeit der Bösen vermehre, und die guten Leute zur Verzweiflung bringe., So wurde auch ich unsicher, und wer weiß, ob nicht alles ungeschehen geblieben wäre, wenn der eine - Ihr Großvater - sich nicht in seiner Ungeduld hätte verleiten lassen, Zempin für seine Ungeschicktheit und Widerspenstigkeit einen Streich zu versetzen.
leftNeighbours
  • deine Widerspenstigkeit, ihrer Widerspenstigkeit
wordforms
  • Widerspenstigkeit, Widerspenstigkeiten