der Kapitalmarkt [pl. Kapitalmärkte]
Textbeispiele
  • Der Kapitalmarkt bietet Unternehmen die Möglichkeit, Geld für Expansion zu sammeln.
    توفر سوق رأس المال للشركات الفرصة لجمع الأموال للتوسع.
  • Investoren nutzen den Kapitalmarkt, um ihre Investitionen zu diversifizieren.
    يستخدم المستثمرون سوق رأس المال لتنويع استثماراتهم.
  • Der Kapitalmarkt spielt eine entscheidende Rolle in einer modernen Wirtschaft.
    تلعب سوق رأس المال دورا حاسما في الاقتصاد الحديث.
  • Die Dynamik des Kapitalmarkts wirkt sich auf die gesamtgesellschaftliche finanzielle Stabilität aus.
    تؤثر ديناميكية سوق رأس المال على الاستقرار المالي للمجتمع بأكمله.
  • Regierungen nutzen den Kapitalmarkt, um Staatsschulden zu finanzieren.
    تستخدم الحكومات سوق رأس المال لتمويل الديون العامة.
  • Zu den anderen wichtigen Gesetzen, die verabschiedet wurden, gehört eines, das eine Regulierungsbehörde zur Neuordnung des Kapitalmarktes eingesetzt hat, ein Gesetz über privates Arbeitsrecht und eines für Bürger mit besonderen Bedürfnissen oder Behinderungen.
    كما تم إقرار قوانين مهمة أخرى مثل قانون هيئة أسواق المال، وقانون العمل في القطاع الخاص، وقانوناً للمواطنين ذوي الاحتياجات الخاصة.
  • Als die schwarzafrikanischen Länder Ende der 1950er und Anfang der 1960er ihre Unabhängigkeit gewannen, erbten ihre Führungen bankrotte Staaten ohne Zugang zu den internationalen Kapitalmärkten.
    فحين حصلت دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية على استقلالها في نهاية الخمسينيات وأوائل الستينيات، ورث زعماؤها دولاً مفلسة عاجزة عن الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
  • unterstreicht, wie wichtig die Förderung der internationalen Finanzstabilität und eines nachhaltigen Wachstums ist, und begrüßt die diesbezüglichen Anstrengungen des Internationalen Währungsfonds und des Forums für Finanzstabilität sowie die Tatsache, dass der Internationale Währungs- und Finanzausschuss geprüft hat, wie die Instrumente zur Förderung der internationalen Finanzstabilität und zur Verbesserung der Krisenprävention verfeinert werden können, unter anderem durch eine ausgewogene Überwachung, namentlich auf regionaler Ebene, und durch eine genauere Überwachung der Kapitalmärkte und der Länder, die in struktureller und regionaler Hinsicht von Bedeutung sind, mit dem Ziel, unter anderem Probleme und Gefahren frühzeitig zu erkennen und dabei auch Schuldentragfähigkeitsanalysen einzusetzen, geeignete grundsatzpolitische Maßnahmen zu fördern, eventuell finanzielle und andere Instrumente zur Verhinderung der Entstehung oder Ausbreitung von Finanzkrisen bereitzustellen und die Transparenz makroökonomischer Daten und statistischer Informationen über internationale Kapitalströme zu erhöhen;
    تشدد على أهمية تعزيز الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام، وترحب بالجهود التي يبذلها صندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي تحقيقا لهذه الغاية، وكذلك إقدام لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية على بحث السبل الكفيلة بشحذ الأدوات المخصصة لتشجيع الاستقرار المالي الدولي وتعزيز منع الأزمات عن طريق جملة أمور، منها تنفيذ الرقابة بشكل عادل، ومن ذلك الرقابة على الصعيد الإقليمي وتشديد الرقابة على أسواق رأس المال والبلدان التي تحظى بأهمية دائمة وأهمية على الصعيد الإقليمي، وذلك من أجل تحقيق جملة أمور، منها التحديد المبكر للمشاكل والأخطار، وإدماج تحليلات القدرة على تحمل الديون، وتعزيز الاستجابات المناسبة على مستوى السياسات، وإمكانات توفير أدوات التمويل وغيرها من الأدوات المخصصة لمنع نشوء أو انتشار الأزمات المالية، وزيادة أوجه التحسن في شفافية بيانات الاقتصاد الكلي والمعلومات الإحصائية المتعلقة بتدفقات رؤوس الأموال الدولية؛
  • stellt fest, dass Ratingagenturen eine wichtige Rolle spielen, wenn es um den Zugang eines Landes zu den internationalen Kapitalmärkten und die Kosten der dort aufgenommenen Kredite geht, fordert in diesem Zusammenhang die internationalen Finanz- und Bankinstitutionen auf, zu erwägen, die Risikobewertungsmechanismen transparenter zu gestalten, und stellt fest, dass bei den vom Privatsektor durchgeführten Bewertungen der hoheitlichen Länderrisiken in größtmöglichem Umfang strenge, objektive und transparente Parameter angewandt werden sollten, was durch hochwertige Daten und Analysen erleichtert werden kann;
    تلاحظ أن وكالات التقدير الائتماني تقوم بدور مهم في تحديد فرص وصول البلدان إلى الأسواق الدولية لرؤوس الأموال وتكاليف الاقتراض منها، وتهيب، في هذا الصدد، بالمؤسسات المالية والمصرفية الدولية أن تنظر في تعزيز شفافية آليات تقدير المخاطر، وتلاحظ أنه ينبغي لتقييمات المخاطر المتصلة بالكيانات ذات السيادة التي يجريها القطاع الخاص أن تزيد إلى أقصى حد من استخدام مقاييس دقيقة وموضوعية وشفافة، الأمر الذي يمكن تيسيره من خلال توفير بيانات وتحليلات عالية الجودة؛
  • unterstreicht, wie wichtig die Förderung der internationalen Finanzstabilität und eines nachhaltigen Wachstums ist, und begrüßt die diesbezüglichen Anstrengungen des Internationalen Währungsfonds und des Forums für Finanzstabilität sowie die Tatsache, dass der Internationale Währungs- und Finanzausschuss geprüft hat, wie die Instrumente zur Förderung der internationalen Finanzstabilität und zur Verbesserung der Krisenprävention verfeinert werden können, unter anderem durch eine ausgewogene Überwachung, namentlich auf regionaler Ebene, und durch eine genauere Überwachung der Kapitalmärkte und der Länder, die in struktureller und regionaler Hinsicht von Bedeutung sind, mit dem Ziel, unter anderem Probleme und Gefahren frühzeitig zu erkennen und dabei auch Schuldentragfähigkeitsanalysen einzusetzen, geeignete grundsatzpolitische Maßnahmen zu fördern, eventuell finanzielle und andere Instrumente zur Verhinderung der Entstehung oder Ausbreitung von Finanzkrisen bereitzustellen und die Transparenz makroökonomischer Daten und statistischer Informationen über internationale Kapitalströme weiter zu erhöhen;
    تبرز أهمية تعزيز الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام، وترحب بالجهود التي يبذلها صندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي تحقيقــا لهذه الغايــة، وكذلك بقيام لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية بالنظر في السبل الكفيلة بشحذ الأدوات المخصصة لتشجيع الاستقرار المالــي الدولي وتعزيــز القدرة على منع نشوب الأزمــات عن طريق جملة أمور، منها تنفيذ الرقابة بشكل عادل، بما في ذلك الرقابة على الصعيد الإقليمي، وتشديد الرقابة على أسواق رأس المال والبلدان التي تحظى بأهمية منظومية وإقليمية بغيــة القيــام، في جملة أمور، بالتحديد المبكر للمشاكل والأخطار، الذي يدمج تحليلات القدرة على تحمل الديون، وتعزيز الاستجابات المناسبة على مستوى السياسات، وإمكانية توفير أدوات التمويل وغيرها من الأدوات المخصصة لمنع نشوب الأزمات المالية أو انتشارها، ومواصلة عمليات تحسين شفافية بيانات الاقتصاد الكلي والمعلومات الإحصائية المتعلقة بتدفقات رؤوس الأموال الدولية؛
  • nimmt außerdem mit Befriedigung Kenntnis von den Beschlüssen der ersten Ministertagung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit über Finanzen und Wirtschaft, die am 29. und 30. Januar 2004 stattfand, sowie von dem Gemeinsamen Kommuniqué von Islamabad über die Zusammenarbeit in Finanz- und Wirtschaftsfragen, insbesondere in den folgenden Bereichen: a) makroökonomische Steuerung und globale Kapitalmärkte, b) Förderung des Bankenwesens, der Investitionen, des Transitverkehrs und des Handels unter rechtlichen und finanziellen Aspekten, c) Regulierung der Wertpapier- und Kapitalmärkte sowie Aktien- und Rohstoffbörsen, d) Privatisierung öffentlicher Unternehmen und e) Kosten der wirtschaftlichen Anpassung und Notwendigkeit von sozialen Sicherungsnetzen;
    تحيط علما أيضا مع الارتياح بالقرارات التي اتخذها الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن المالية/الاقتصاد المعقود يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2004 وببلاغ إسلام أباد المشترك للتعاون بشأن المالية/الاقتصاد ولا سيما في المجالات التالية: (أ) الإدارة الاقتصادية الكلية وأسواق رأس المال العالمية؛ (ب) تشجيع العمل المصرفي والاستثمار والنقل العابر والتجارة من الوجهتين القانونية والمالية؛ (ج) أنظمة أسواق السندات المالية ورأس المال وبورصات الأوراق المالية/السلع الأساسية؛ (د) خصخصة المؤسسات العامة؛ (هـ) تكاليف التكيف الاقتصادي والحاجة إلى شبكات الأمان الاجتماعي؛
  • unterstreicht, wie wichtig die Förderung der internationalen Finanzstabilität und eines nachhaltigen Wachstums ist, und begrüßt die diesbezüglichen Anstrengungen des Internationalen Währungsfonds und des Forums für Finanzstabilität sowie die Tatsache, dass der Internationale Währungs- und Finanzausschuss geprüft hat, wie die Instrumente zur Förderung der internationalen Finanzstabilität und zur Verbesserung der Krisenprävention verfeinert werden können, unter anderem durch eine ausgewogene Überwachung, namentlich auf regionaler Ebene, und durch eine genauere Überwachung der Kapitalmärkte und der Länder, die in struktureller und regionaler Hinsicht von Bedeutung sind, mit dem Ziel, unter anderem Probleme und Gefahren frühzeitig zu erkennen und dabei auch Schuldentragfähigkeitsanalysen einzusetzen, geeignete grundsatzpolitische Maßnahmen zu fördern, eventuell finanzielle und andere Instrumente zur Verhinderung der Entstehung oder Ausbreitung von Finanzkrisen bereitzustellen und die Transparenz makroökonomischer Daten und statistischer Informationen über internationale Kapitalströme zu erhöhen;
    تشدد على أهمية تعزيز الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام، وترحب بالجهود التي يبذلها صندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي تحقيقا لهذه الغاية، وكذلك إقدام لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية على بحث السبل الكفيلة بشحذ الأدوات من أجل تعزيز الاستقرار المالي الدولي، ومواصلة العمل لمنع الأزمات عن طريق جملة أمور منها تنفيذ الرقابة بشكل عادل، ومن ذلك الرقابة على الصعيد الإقليمي وتشديد الرقابة على أسواق رأس المال والبلدان التي لها أهمية بشكل منتظم وعلى صعيد إقليمي، وذلك بغية تحقيق جملة أمور منها التحديد المبكر للمشاكل والمخاطر، وإدماج تحليلات القدرة على تحمل الديون، وتعزيز الاستجابات المناسبة على مستوى السياسات، وإمكانات توفير التمويل والأدوات الأخرى المخصصة لمنع بروز أو انتشار الأزمات المالية، وزيادة أوجه التحسن في شفافية بيانات الاقتصاد الكلي والمعلومات الإحصائية المتعلقة بتدفقات رؤوس الأموال الدولية؛
  • in Anbetracht der wachsenden Einsicht, dass Reorganisationsregelungen von entscheidender Bedeutung für die Gesundung der Unternehmen und der Wirtschaft, den Ausbau der unternehmerischen Tätigkeit, die Erhaltung von Arbeitsplätzen und die Verfügbarkeit von Finanzmitteln auf dem Kapitalmarkt sind,
    وإذ تلاحظ الإدراك المتزايد لما لنظم إعادة التنظيم من أهمية بالغة في انتعاش الشركات والاقتصاد، وتطوير النشاط في مجال تنظيم المشاريع، والحفاظ على فرص العمل، وتوافر التمويل في سوق رأس المال،
  • unterstreicht, wie wichtig die Förderung der Finanzstabilität und eines nachhaltigen Wachstums ist, und begrüßt die diesbezüglichen Anstrengungen des Internationalen Währungsfonds und des Forums für Finanzstabilität sowie die Tatsache, dass der Internationale Währungs- und Finanzausschuss geprüft hat, wie die Instrumente zur Förderung der internationalen Finanzstabilität und zur Verbesserung der Krisenprävention verfeinert werden können, namentlich durch eine ausgewogenere und genauere Überwachung der Kapitalmärkte und der Länder, die in struktureller und regionaler Hinsicht von Bedeutung sind, um unter anderem Probleme und Gefahren möglichst früh zu erkennen und geeignete grundsatzpolitische Maßnahmen zu fördern, eine angemessene vorbeugende Unterstützung zur Bewältigung externer Krisen zu gewähren und die Transparenz makroökonomischer Daten und statistischer Informationen über die internationalen Kapitalströme weiter zu verbessern;
    تشدد على أهمية تعزيز الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام، وترحب بالجهود التي يبذلها تحقيقا لهذه الغاية صندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي، وكذلك بإقدام لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية على بحث السبل الكفيلة بشحذ الأدوات من أجل تعزيز الاستقرار المالي الدولي ومواصلة العمل على منع الأزمات، عن طريق جملة أمور منها تنفيذ الرقابة بشكل عادل وتشديد الرقابة على أسواق رؤوس الأموال والبلدان التي لها أهمية عامة وإقليمية، وذلك بغية تحقيق جملة أمور منها كشف المشاكل والمخاطر في وقت مبكر، وتعزيز الاستجابات المناسبة على مستوى السياسات؛ وتوفير الدعم الكافي بالوسائل الاحترازية لمعالجة الأزمات الخارجية؛ واعتماد مزيد من التحسينات في مجال شفافية بيانات الاقتصاد الكلي والمعلومات الإحصائية المتعلقة بتدفقات رؤوس الأموال الدولية؛
  • d) die Bereitstellung technischer Hilfe an Entwicklungs- und Übergangsländer zur Stärkung ihrer eigenen Kapitalmärkte und zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Regulierung dieser Märkte durch die einzelstaatlichen Regierungen;
    (د) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز أسواق رأس المال المحلية التابعة لها ولضمان تنظيمها بشكل سليم من جانب الحكومة الوطنية؛
Synonyme
  • Börse, Kapitalmarkt
Beispiele
  • Dass aber ausgerechnet Eick nun die Telekom aus der Finanzmisere führen wird, dürfte am Kapitalmarkt nur schwer zu kommunizieren sein., Es soll ein Manager sein, der Erfahrungen hat, ein börsennotiertes Unternehmen zu führen und am Kapitalmarkt kein unbeschriebenes Blatt ist., WamS: Sie bekamen durch die Terroranschläge auch vom Kapitalmarkt Druck., Terroranschläge, Hochwasser, Stürme und das Dauertief am Kapitalmarkt schlagen sich jetzt in den Bilanzen nieder., Das Problem ist wie bei den Lebensversicherungen der schwache Kapitalmarkt", sagt Haid., Der schwache Kapitalmarkt und hohe Schäden bringt derzeit die Versicherungsbranche in Not. "Versicherungen befinden sich zurzeit in einem schwierigen Umfeld", sagt Simon Foessmeier, Analyst bei Julius Bär., * Besserer Anlegerschutz im Grauen Kapitalmarkt: Geplant ist die Einführung einer Prospektpflicht für das öffentliche Angebot von Beteiligungen., Schon vor Monaten wollten sich beispielsweise die Deutsche Post, der Medienkonzern Bertelsmann sowie die Lufthansa mit großen Anleihen am Kapitalmarkt mit Geld versorgen., Sollten die Anleger Appetit auf die Schuldentitel verspüren, dürften in den kommenden Monaten noch viele weitere Konzerne den Kapitalmarkt anzapfen., Volkswagen wagt sich als erste deutsche Firma nach der Sommerpause an den Kapitalmarkt, um sich dort mit einer großen Anleihe Geld zu leihen.
leftNeighbours
  • am Kapitalmarkt, Grauen Kapitalmarkt, grauen Kapitalmarkt, deutschen Kapitalmarkt, internationalen Kapitalmarkt, an den Kapitalmarkt, Grauer Kapitalmarkt, freien Kapitalmarkt, graue Kapitalmarkt, Graue Kapitalmarkt
rightNeighbours
  • Kapitalmarkt intern, Kapitalmarkt finanzieren, Kapitalmarkt refinanzieren, Kapitalmarkt aufnehmen, Kapitalmarkt anzapfen, Kapitalmarkt platzieren, Kapitalmarkt beschafft, Kapitalmarkt platziert, Kapitalmarkt angelegt, Kapitalmarkt gehandelt werden
wordforms
  • Kapitalmarkt, Kapitalmärkte, Kapitalmärkten, Kapitalmarktes, Kapitalmarkts