Textbeispiele
  • Er wurde im weiteren Sinne als politischer Aktivist angesehen.
    تمت النظر فيه بصفة عامة كناشط سياسي.
  • Dieser Begriff kann im weiteren Sinne auf jegliche Art von Heimarbeit angewendet werden.
    يمكن تطبيق هذا المصطلح بالمعنى الواسع على أي نوع من أعمال البيت.
  • Im weiteren Sinne umfasst das Konzept auch ähnliche Praktiken.
    بالمعنى الواسع، يشمل المفهوم أيضًا الممارسات المشابهة.
  • Das Wort 'Kultur' wird oft im weiteren Sinne benutzt, um Bräuche und Überzeugungen zu beschreiben.
    غالبًا ما يتم استخدام الكلمة 'الثقافة' بالمعنى الواسع لوصف العادات والمعتقدات.
  • Im weiteren Sinne könnte der Ausdruck die Gemeinschaft als Ganzes einschließen.
    بالمعنى الواسع، قد يشمل التعبير المجتمع ككل.
  • Auf der einen Seite haben wir hier das im weitesten Sinne westliche demokratische Modell in Europa natürlich und vollständig implementiert.
    من ناحية نحن نطبق هنا في أوروبا بشكل كامل النموذج الديمقراطي الغربي، بالمفهوم الواسع للكلمة.
  • Der breite globale Konsens über einen Katalog klarer, messbarer und termingebundener Entwicklungsziele hat ein beispielloses koordiniertes Vorgehen bewirkt, nicht nur innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, sondern auch innerhalb der Gebergemeinschaft im weiteren Sinne und am allerwichtigsten in den Entwicklungsländern selbst.
    وقد أسفر توافق الآراء العالمي الواسع النطاق حول مجموعة من الأهداف الإنمائية الواضحة القابلة للقياس والمحددة زمنيا عن عمل منسق لم يسبق له مثيل، ليس فقط في إطار منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، بل وكذلك في مجتمع المانحين الأوسع، وأهم من ذلك، داخل البلدان النامية نفسها.
  • Rechtmäßig und richtig angewandte militärische Gewalt ist ein wesentlicher Bestandteil jedes tragfähigen Systems der kollektiven Sicherheit, sei es in der herkömmlichen engen Definition oder im von uns vorgezogenen weiteren Sinn.
    وتشكل القوة العسكرية، إذا استخدمت بصورة قانونية ومناسبة، عنصرا حيويا لأي نظام عملي للأمن الجماعي، سواء بمدلوله التقليدي الضيق أو بمعناه الأوسع الذي نفضله.
  • Die Stärkung der Kapazität der Vereinten Nationen für die Friedenskonsolidierung im weitesten Sinn muss für die Organisation eine Priorität darstellen.
    ويجب أن يكون تعزيز قدرة الأمم المتحدة على بناء السلام بأوسع معانيه من أولويات المنظمة.
  • Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem, dass die Voraussetzung für eine erfolgreiche Friedenskonsolidierung eine wirksame und eindeutige Arbeitsteilung, je nach dem komparativen Vorteil der verschiedenen durchführenden Organe, zwischen allen internationalen Partnern ist, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, der internationalen Finanzinstitutionen, der regionalen und subregionalen Organisationen, der nichtstaatlichen Organisationen und der internationalen Gemeinschaft im weiteren Sinn.
    “ويؤكد مجلس الأمن أيضا أن النجاح في بناء السلام يتوقف على تقسيم للعمل بشكل فعال لا لبس فيه، استنادا إلى الميزة النسبية لمختلف الهيئات المنفذة، وذلك فيما بين جميع الشركاء الدوليين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل.
  • Da es in der Natur solcher Präventivmaßnahmen liegt, dass sie im weitesten Sinn das gesamte System der Vereinten Nationen einbeziehen, lege ich diesen Bericht hiermit sowohl dem Sicherheitsrat als auch der Generalversammlung vor, die ihrerseits eine Reihe von Resolutionen zur Konfliktprävention verabschiedet hat.
    ولما كانت طبيعة إجراءات المنع تنطوي، في معناها الأوسع، على مشاركة منظومة الأمم المتحدة بكاملها، فإنني هنا أقدم هذا التقرير إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة التي اتخذت هي أيضا عددا من القرارات تتعلق بمنع نشوب الصراعات.
  • erkennt an, dass die Zufriedenheit der Mitgliedstaaten einer der wichtigsten Leistungsindikatoren im Bereich des Konferenzmanagements und der Konferenzdienste ist, und ersucht den Generalsekretär, dem Leistungsmanagement im weiteren Sinne auch künftig ein nutzerorientiertes Konzept zugrunde zu legen, der Generalversammlung Vorschläge für die Einbindung eines solchen Konzepts in die Leistungsmanagement-Methoden der Hauptabteilung zu unterbreiten und die Ergebnisse eines solchen Konzepts sowie die Ergebnisse seiner eigenen internen Evaluierung der Hauptabteilung in künftige Vorschläge zur Verbesserung der Arbeit der Hauptabteilung aufzunehmen;
    تقر بأن ارتياح الدول الأعضاء يمثل مؤشرا رئيسيا للأداء في إدارة وخدمات المؤتمرات، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتباع نهج يركز على المستخدِم في إدارة الأداء على نطاق أوسع، وأن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن إدماج ذلك النهج في أساليب إدارة الأداء التي تتبعها الإدارة وإدماج نتائج ذلك النهج، فضلا عن نتائج تقييمه الداخلي الخاص للإدارة، في المقترحات المقبلة الرامية إلى تحسين أداء الإدارة؛
  • Mittels eines Dutzends internationaler Abkommen undzahlreicher UNO- Resolutionen haben sich die Regierungenverpflichtet, gegen Geiselnahme, Entführung von Zivilflugzeugen undden Terrorismus im weiteren Sinne aufzutreten.
    وهناك العديد من المواثيق والمعاهدات الدولية والعديد منقرارات الأمم المتحدة التي تلزم الحكومات بمعارضة ومقاومة أسرالرهائن، واختطاف الطائرات المدنية، والإرهاب على نطاق أكثرشمولاً.
  • Neben den Unklarheiten und Beschränkungen des für dienächsten sechs Monate erzielten Abkommens haben die Verhandlungendas Atomwaffenprogramm des Iran und, im weiteren Sinne, auch sein Verständnis von Atomwaffen als ein weiterhin gültigesgeostrategisches Statussymbol zutage treten lassen.
    وبعيداً عن غموض الاتفاق وتقييده بفترة لا تتجاوز ستة أشهر،فإن المفاوضات كشفت بوضوح عن برنامج الأسلحة النووية الإيراني، وفيالعموم فهمها بأن الأسلحة النووية تظل تشكل رمزاً للمكانةالجيوستراتيجية.
  • Im weiteren Sinne ermöglichte die symbolische Niederlagedes Marxismus 1989 den asiatischen Ländern, u. a. China und Indien, offen eine kapitalistische Linie zu verfolgen.
    وعلى نطاق أوسع، كانت الهزيمة الرمزية التي لحقت بالماركسيةفي عام 1989 سبباً في السماح لبلدان آسيا، بما في ذلك الصين والهند،بملاحقة سياسات رأسمالية علناً.
Beispiele
  • Reimar Lüst hat nicht wenige der Positionen bekleidet, die in der Bundesrepublik für die Organisation der Forschung, im weiteren Sinne: für die Wissenschaft und ihre Rolle gegenüber Staat und Öffentlichkeit verantwortlich sind., Takt im weiteren Sinne besaßen sie nicht genug, denn statt sich als ein Chor zusammenzutun, hatten sie sich ausgestellt, als ob sie gegeneinander das bekannte Pintschgauer Wallfahrtslied singen wollten., Zu ihnen gehören die Tanos, Taos, Tehua, Jemes, Queres, Acoma, Zuhi und Moqui, im weiteren Sinne auch noch die Pimas, Maricopas und Papagos am Gilaflusse und südlich von demselben., Ich meine da die Erziehung im weiteren Sinne, nicht bloß die Einwirkung der Eltern, Lehrer und Verwandten., Zur Zeit, als diese Episode sich ereignete, befand ich mich mit Winnetou, dem Häuptling der Apatschen, bei den Navajos, welche ihn auch als ihren obersten Anführer anerkannten, weil sie im weiteren Sinne auch zu dem Volke der Apatschen gehörten., Mit diesem Paradoxon will Augustin sozusagen Paulus und Matthäus und, im weiteren Sinne: hebräische Gesetzeserfüllung und römisches Rechtsdenken auf einen Nenner bringen., Ein Gänsefresser im weiteren Sinne ist Ferrari-Fahrer und Tennisprofi Tommy Haas ("Ich bin sehr sensibel"), der von seinen Eltern mit elf Jahren nach Florida geschickt wurde.Prachtbursche" (SZ) feiert dort mit Familie und Freundin Weihnachten., Das muss gestoppt werden und hier müssen wir unsere Leistungen des Staates, unsere Sozialleistungen im weiteren Sinne, auf die Familien mit Kindern konzentrieren., Weil der Vorfall im Grunde nicht nur un-sportlich im engeren Sinne ist, sondern auch im weiteren Sinne mit Sport (allein) wenig zu tun hat., Der Kompetenzverbund zählte zudem gerade noch 45 einschlägige Diplomarbeiten an Unis und 21 an Fachhochschulen sowie 59 Dissertationen über Kerntechnik im weiteren Sinne.
leftNeighbours
  • TZ im weiteren Sinne, Legoland im weiteren Sinne