Textbeispiele
  • Die Wiederbelebung des Friedensprozesses sollte unsere Priorität sein.
    يجب أن يكون إحياء عملية السلام أولويتنا.
  • Er diskutierte die Wiederbelebung des Friedensprozesses mit dem Außenminister.
    ناقش إحياء عملية السلام مع وزير الخارجية.
  • Sie betonte die Notwendigkeit der Wiederbelebung des Friedensprozesses.
    أكدت على ضرورة إحياء عملية السلام.
  • Die Wiederbelebung des Friedensprozesses ist für eine nachhaltige Lösung unerlässlich.
    إحياء عملية السلام ضروري للحل المستدام.
  • Wir sind alle aufgerufen, zur Wiederbelebung des Friedensprozesses beizutragen.
    نحن مدعوون جميعًا للمساهمة في إحياء عملية السلام.
  • Wie bewerten Sie die Aussichten auf eine Wiederbelebung des Friedensprozesses im Nahen Osten nach dem letzten Besuch der US-Außenministerin Clinton in der Region?
    العرب يشعرون بخيبة أمل بالغة تجاه سير المحادثات الأمريكية الإسرائيلية"ما تقييمك لآفاق عملية السلام في الشرق الأوسط الآن في ظل الجمود الذي تعاني منه في الأشهر الأخيرة؟
  • Europäische Diplomatie kann hier möِglicherweise eine hilfreichere Rolle spielen als Moskau, das angekündigt hat, sich bei einer Nachfolgekonferenz von Annapolis um eine Wiederbelebung des israelisch-syrischen Friedensprozesses kümmern zu wollen.
    وربما تستطيع الدبلوماسية الأوروبية أن تلعب هنا دوراً مساعداً أكثر من دور موسكو، التي أعربت عن رغبتها بالعمل على إعادة إحياء مباحثات السلام السوريا-الإسرائيلية في مؤتمرٍ يلي مؤتمر أنابوليس.
  • Ich sehe da keinerlei Leistung. Wir haben ja auch gesehen, dass der letzte Gipfel von Scharm el Scheich das Scheitern der europäischen Politik bezüglich einer Wiederbelebung des Friedensprozesses im Nahen Osten nicht verschleiern konnte. Ich will damit sagen, dass Deutschland und die EU kein Faktor mehr bei diesem Thema sind.
    أنا لا أرى أي إنجاز في ألماني في هذا الملف. ورأينا كيف أن قمة شرم الشيخ الأخيرة لم تنجح في إخفاء فشل السياسة الأوروبية في محاولة إنعاش عملية السلام في الشرق الاوسط. ما أريد قوله هو أن ألمانيا، ومعها أوروبا، لم تعد عنصرا فعالا في هذا الموضوع.
  • Chance zur Wiederbelebung des Friedensprozesses
    فرصة لإحياء عملية السلام
  • Sein Gelingen könnte zu einer Wiederbelebung des seit langem stagnierenden Friedensprozesses führen. Die Beteiligten könnten wieder zu Verhandlungen und zum Vollzug der so genannten Roadmap zurückkehren.
    فمن خلال نجاحها يكون بالإمكان إعادة إحياء عملية السلام التي تعاني منذ فترة طويلة من وطأة الجمود، مما يعيد الأطراف المعنية إلى مائدة المفاوضات ويعمل على تطبيق ما يسمى بخريطة الطريق.
  • legt den Parteien eindringlich nahe, die notwendige Wiederbelebung des Friedensprozesses unter allen seinen hauptsächlichen Aspekten sicherzustellen, ihre Arbeit im Koordinierungsrat und seinen einschlägigen Mechanismen wieder aufzunehmen, auf den Ergebnissen des im März 2001 in Jalta abgehaltenen Treffens über vertrauensbildende Maßnahmen (S/2001/242) aufzubauen und die bei diesem Anlass vereinbarten Vorschläge zielstrebig und kooperativ umzusetzen;
    يحث بقوة الطرفين على كفالة إعادة التنشيط اللازمة لعملية السلام من جميع جوانبها الرئيسية، واستئناف عملهما في المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة، والاستفادة من نتائج اجتماع يالطا بشأن تدابير بناء الثقة الذي عُقد في آذار/مارس 2001 (S/2001/242)، وتنفيذ المقترحات المتفق عليها في تلك المناسبة بطريقة هادفة وتعاونية؛
  • legt den Parteien eindringlich nahe, die notwendige Wiederbelebung des Friedensprozesses unter allen seinen hauptsächlichen Aspekten sicherzustellen, ihre Arbeit im Koordinierungsrat und seinen einschlägigen Mechanismen wieder aufzunehmen, auf den Ergebnissen der im März 2001 in Jalta abgehaltenen Tagung über vertrauensbildende Maßnahmen (S/2001/242) aufzubauen und die bei diesem Anlass vereinbarten Vorschläge zielstrebig und kooperativ umzusetzen;
    يحث الطرفين على كفالة إعادة التنشيط المطلوبة لعملية السلام في جميع جوانبها الرئيسية، واستئناف عملهما في المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة، والاستفادة من نتائج اجتماع يالطا بشأن تدابير بناء الثقة الذي عُقد في آذار/مارس 2001 (S/2001/242)، وتنفيذ المقترحات التي اتفق عليها في تلك المناسبة بطريقة هادفة وتعاونية؛
  • legt den Parteien eindringlich nahe, die notwendige Wiederbelebung des Friedensprozesses unter allen seinen hauptsächlichen Aspekten sicherzustellen, ihre Arbeit im Koordinierungsrat und seinen einschlägigen Mechanismen wieder aufzunehmen, auf den Ergebnissen des im März 2001 in Jalta abgehaltenen Treffens über vertrauensbildende Maßnahmen (S/2001/242) aufzubauen, die bei diesem Anlass vereinbarten Vorschläge zielstrebig und kooperativ umzusetzen und die Abhaltung einer vierten Konferenz über vertrauensbildende Maßnahmen zu erwägen;
    يحث بقوة الطرفين على كفالة إعادة التنشيط اللازمة لعملية السلام من جميع جوانبها الرئيسية، واستئناف عملهما في المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة، والاستفادة من نتائج اجتماع يالطا بشأن تدابير بناء الثقة الذي عُقد في آذار/مارس 2001 (S/2001/242)، وتنفيذ المقترحات المتفق عليها في تلك المناسبة بطريقة هادفة وتعاونية، والنظر في عقد مؤتمر رابع بشأن تدابير بناء الثقة؛
  • fordert die Parteien erneut auf, die notwendige Wiederbelebung des Friedensprozesses unter allen seinen hauptsächlichen Aspekten sicherzustellen, einschließlich ihrer Arbeit im Koordinierungsrat und seinen einschlägigen Mechanismen, auf den Ergebnissen des im März 2001 in Jalta abgehaltenen Treffens über vertrauensbildende Maßnahmen (S/2001/242) aufzubauen, die bei diesem Anlass vereinbarten Vorschläge zielstrebig und kooperativ umzusetzen und die Abhaltung einer vierten Konferenz über vertrauensbildende Maßnahmen zu erwägen;
    يدعو الطرفين مرة أخرى إلى كفالة إعادة التنشيط اللازمة لعملية السلام من جميع جوانبها الرئيسية، بما في ذلك عملهما في المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة، والاستفادة من نتائج اجتماع يالطا بشأن تدابير بناء الثقة الذي عقد في آذار/مارس 2001 (S/2001/242)، وتنفيذ المقترحات المتفق عليها في تلك المناسبة بطريقة هادفة وتعاونية، والنظر في عقد مؤتمر رابع بشأن تدابير بناء الثقة؛
  • Der jüngste Gewaltausbruch im Konflikt zwischen der Hamasund Israel unterstreicht die Bedeutung einer Wiederbelebung des Friedensprozesses.
    ان نشوب الصراع العنيف مؤخرا بين حماس واسرائيل يعكس اهميةاعادة احياء مسيرة السلام .