herrühren {rührte her / herrührte ; hergerührt}
Textbeispiele
  • Der Schmerz kann von einer Verletzung herrühren.
    يمكن أن يأتي الألم من إصابة.
  • Die Inspiration für dieses Kunstwerk herrührt von meinen Reisen.
    جاءت إلهام هذا العمل الفني من رحلاتي.
  • Das Unternehmen hat einen Rekordumsatz erzielt, der hauptsächlich von den Online-Verkäufen herrührte.
    حققت الشركة مبيعات قياسية جاءت في الأساس من المبيعات عبر الإنترنت.
  • Seine Ängste herrühren von alten Kindheitstraumata.
    أتت خوفه من الصدمات القديمة في طفولته.
  • Die Verspätung meines Fluges herrührte von technischen Problemen.
    تأخر رحلتي الجوية جاء من المشاكل التقنية.
  • i) die in Artikel 36 Absatz 1 genannten Angaben zum Vertrag, wenn diese Angaben vom Beförderer herrühren;
    '1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛
  • 13) Programme ausarbeiten und umsetzen, die konkret darauf gerichtet sind, Unterschiede zwischen den Geschlechtern bei der Einschulung sowie geschlechtsbezogene Vorurteile und Klischees in den Bildungssystemen, Lehrplänen und Unterrichtsmaterialien zu beseitigen, gleichviel ob sie aus diskriminierenden Praktiken, sozialen oder kulturellen Einstellungen oder rechtlichen und wirtschaftlichen Umständen herrühren;
    وضع وتنفيذ برامج تستهدف بالتحديد القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال الالتحاق بالمدرسة والقضاء على التحامل والتصوير النمطي القائم على نوع الجنس في النظم التعليمية والمناهج المدرسية والمواد سواء كانت مستمدة من أي ممارسات تمييزية أو مواقف اجتماعية أو ثقافية أو ظروف قانونية أو اقتصادية.
  • e) sich bei der Gesundheitsförderung, Gesundheitserziehung, Präventionsmaßnahmen und Informationskampagnen auf die wichtigsten bekannten Risiken konzentrieren, die aus ungesunder Ernährung, Mangel an körperlicher Betätigung und anderen ungesunden Verhaltensweisen herrühren, etwa Rauchen und Alkoholmissbrauch;
    يصعب تشخيص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى كبار السن لأن أعراض المرض قد تعزى خطأ إلى متلازمات أخرى من متلازمات نقص المناعة التي تصيب كبار السن.
  • Aus diesem Grund befürworten zahlreiche Ökonomen eineeinheitliche („harmonisierte“) globale Steuer, die Kohlenstoffemissionen überall auf der Welt und unabhängig von der Quelle, aus der sie herrühren – gleich ob Kohle, Öl oder Gas oder Verbraucher oder Unternehmen – in gleicher Weise besteuernwürde.
    ولهذا السبب يفضل قطاع عريض من خبراء الاقتصاد تبني نظامضريبي منسجم يفرض ضريبة متساوية في كل مكان من العالم على انبعاثاتالكربون، أياً كان مصدرها ـ الفحم، أو النفط، أو الغاز، وسواء كانوراء تلك الانبعاثات مستهلكين عاديين أو جهات صناعية.
  • Das Tempo der Urbanisierung sollte westliche Zweifel, dieaus Befürchtungen über sogenannte Geisterstädte und chronischeÜberinvestitionen herrühren, zerstreuen.
    وينبغي لوتيرة التوسع الحضري أن تبدد الشكوك الغربية النابعةمن المخاوف بشأن ما يسمى بمدن الأشباح وفرط الاستثمارالمزمن.
  • Erstens haben die Behörden der Eurozone die wahren Ursachender Schuldenkrise missverstanden, die in erster Linie von einerwachsenden Kluft der Wettbewerbsfähigkeit zwischen dem Kern und der Peripherie der Eurozone herrühren.
    فأولا، أخطأت سلطات منطقة اليورو في قراءة الأسباب الحقيقيةوراء أزمة الديون، والتي كانت نابعة في الأساس من فجوة القدرةالتنافسية المتسعة بين دول القلب والدول الطرفية.
  • Das einzig wünschenswerte Szenario ist daher einechinesische Wirtschaft, deren Stimuli für den Rest der Welthauptsächlich von steigenden Importen herrühren, die durchschnelles Wirtschaftswachstum entstehen (also vom Einkommenseffektauf die Importnachfrage), anstatt durch eine Aufwertung der Währung( Substitutionseffekt).
    وعلى هذا فإن السيناريو الوحيد المرغوب فيه يتلخص في اقتصادصيني يعمل على نقل حوافزه إلى بقية العالم من خلال رفع معدلاتالاستيراد بدعم من النمو الاقتصادي السريع (أو بعبارة أخرى تأثيرالدخل على الطلب من الواردات)، وليس من خلال رفع سعر الصرف (تأثيرالبديل).
  • Während nun also die politischen Entscheidungsträger und Experten über anhaltende, übergroße Handelsungleichgewichteschimpfen, müssen wir erkennen, dass die wirklichen Probleme vonexzessiven Schuldenkonzentrationen herrühren.
    لذا، فمع احتجاج صناع القرار السياسي والخبراء على الاختلالالتجاري المتضخم المستدام، يتعين علينا أن ندرك أن المشكلة الحقيقيةتضرب بجذورها في التركيزات المفرطة للدين.
  • Dies könnte u.a. von dem zunehmenden und inzwischenunerbittlichen Ansturm von Werbung und PR herrühren.
    وقد يكون هذا ناتجاً عن عدة أسباب، وأهمها الهجوم الذي لايعرف الهوادة والذي تشنه الوسائل الإعلانية وأجهزة العلاقاتالعامة.
  • Alle Länder stehen vor sich verschlimmernden Klimaschocks,die aus weltweiten Treibhausgasemissionen herrühren, nicht bloß aussolchen innerhalb der eigenen Grenzen.
    وكل بلدان العالم تواجه الآن الصدمات المناخية المتفاقمةنتيجة للانبعاثات العالمية للغازات المسببة للانحباس الحراري، وليسنتيجة للانبعاثات الناتجة عن أي دولة بعينها.
Synonyme
  • جاء ، حضر ، قدم ، أقبل ، وفد ، باكر ، بكر ، تقدّم ، جلب ، أكثر ، كثر ، اغتنى ، اجتلب ، ساق
Synonyme
  • entspringen, herrühren
Beispiele
  • Denn niemand kann auch nur einigermaßen schnell die strukturellen Probleme der Berliner Kultur lösen, die aus den Jahren der Teilung und der Subventionsmentalität herrühren, das war ihr nur allzu klar., Auf Antriebskräfte, die aus dem herrühren, was wir nicht selbst bestimmen können, bleiben wir angewiesen, der einzelne und die Gesellschaft., Heute wissen wir aus zahlreichen Studien, dass etwa 80 Prozent aller Rückenprobleme von zu schwachen Muskeln herrühren!, Das Mißverhältnis kann, so vermuten Wissenschaftler, von einem gewaltigen Asteroiden-Einschlag herrühren., Eine beim kriminaltechnischen Institut des Bundeskriminalamtes in Auftrag gegebene Untersuchung hat ergeben, daß die handschriftlichen Aufzeichnungen mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit von Dr. Dr. Uwe Barschel herrühren., So weiß bis heute niemand genau, wo letztendlich die Blutergüsse an der Leiche herrühren., Sie stehen bei der Bewältigung der vielfältigen technischen und organisatorischen Probleme, die aus der Zusammenführung der verschiedenen Mikrotechniken herrühren, vor einer großen Herausforderung., Die stolze Nase, die leicht geschlitzten, immer mit dunklem Lidstrich versehenen Augen und die so slawisch wirkenden Gesichtszüge, die allerdings von den Pflastern herrühren sollen, mit denen sich die Gsovsky unter der Perücke die Falten wegklebte., BDO weiter: "Da die in Frage stehenden Vorgänge aus dem Jahre 1997 herrühren, benötigt eine genaue Dokumentation der Vorgänge Zeit.", "Aber da die Verbraucher auf Aktivitäten reagieren, die nicht vom Markt herrühren, scheinen sich die wichtigen Fundamentaldaten aus der Wirtschaft nicht zu verschlechtern", sagte er weiter.
leftNeighbours
  • Sturz herrühren, Zahnersatz herrühren, Kursverlauf herrühren, Schlägen herrühren
rightNeighbours
  • herrühren könnten, herrühren mochte, herrühren können
wordforms
  • herrühren, herrührt, herrührten, herrührte, herrühre, herrührend, hergerührt, herzurühren, herrühr, herrühret, herrührst, herrührtest, herrührtet, herrührest