Textbeispiele
  • Er liebt es, sich mit seinen Erfolgen zu rühmen.
    يحب أن يتفاخر بنجاحاته.
  • Sie rühmte sich nie mit ihren guten Taten.
    لم تتفاخر أبدًا بأعمالها الخيرية.
  • Wir sollten uns nicht mit unserem Reichtum rühmen.
    لا يجب علينا أن نتفاخر بثروتنا.
  • Er rühmte sich mit seiner Kenntnis der Klassiker.
    تفاخر بمعرفته للكلاسيكيات.
  • Ich rühme mich nicht gern, aber ich habe in diesem Jahr hart gearbeitet.
    لا أحب أن أتفاخر ، ولكني عملت بجد في هذا العام.
  • Alle, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, die Stabilitätin der Region zu rühmen, sollten sich diese Zahlenansehen.
    يتعين على أولئك الذين أخذوا على عاتقهم الثناء على الاستقرارالذي تعيشه المنطقة أن ينظروا إلى هذه الأرقام.
  • Viele der an dem Spektakel beteiligten Künstler, darunterder Feuerwerksexperte Cai Guo Qiang, der Tanzstar Shen Wie und der Komponist Tan Dun, erwarben sich ihren Ruhm in erster Linie im Westen, und selbst Zhang Yimou, der Regisseur der Veranstaltung,wurde durch seine frühen Filme, die das schwere Leben eines jungen,modernen Chinas aufzeichneten, im Westen berühmt.
    الحقيقة أن العديد من الفنانين الذين شاركوا في تكوين ذلكالمشهد الرائع، ومنهم الفنان كاي جيو كيانغ المتخصص في الألعابالنارية ونجم الرقص شين وي والمؤلف الموسيقي تان دون ، اكتسبوا شهرتهمفي الغرب أولاً. حتى أن زهانغ يماو كبير مديري الحدث، اكتسب شهرته فيالغرب من خلال أفلامه المبكرة التي صورت وأرَّخت للحياة العسيرة التيعاشتها الصين الحديثة الشابة.
  • Im Gegenteil: Die Holländer rühmen sich ihrer Offenheit und Gastfreundschaft gegenüber Fremden.
    بل إن الهولنديين، على العكس من ذلك، يعتزون ويفتخرونبانفتاحهم وترحيبهم بالأجانب.
  • Es ist kein Zufall, dass diese Länder sich nun ihrermutigen Sozialprogramme rühmen, die den Hunger in den ärmsten Bevölkerungsgruppen drastisch verringern.
    وليس من قبيل المصادفة أن تتباهى هذه البلدان الآن ببرامجاجتماعية جريئة تعمل على الحد من الجوع بين الفئات الأشد فقراً بنجاحواضح.
  • Der verstorbene Präsident des früheren Zaire, Mobutu Sese Seko erklärte einst, dass nordafrikanische Länder, die sich ihrerarabischen Abstammung rühmen, aus der Organisation Afrikanischer Einheit ( OAE) ausgeschlossen werden sollten.
    ذات يوم، أعلنموبوتو سيسيكو رئيس زائير الراحل أن دول الشمالالإفريقي، والتي تتباهى بأصولها العربية، لابد وأن تستبعد من منظمةالوحدة الإفريقية آنذاك.
  • Im israelisch-palästinensischen Debakel hat sich keine Seite mit Ruhm bekleckert, aber Israel mit seiner viel stärkeren Armee hätte klügere politische Entscheidungen treffen können undsollen, als die Besetzung des Westjordanlandes durch Siedler.
    وليس لأحد في أي من الجانبين الإسرائيلي ـ الفلسطيني أنيتباهى أو يتفاخر بهذا الانهيار التام. لكن إسرائيل بجيشها الأكثر قوةبما لا يدع مجالاً للمقارنة، كان بوسعها، بل كان يتعين عليها أن تتخذقرارات سياسية أكثر حكمة من احتلال الضفة الغربيةبالمستوطنين.
  • Da wollte wohl jemand den Helden spielen und sich mit ihrer Verhaftung rühmen.
    اتوقع بان المسؤل المحلى اراد الحصول على ترقية وادعاء السلطة القضائية بتهمة القتل
  • Meine Güte. Sie und Ihr Team haben sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert, Agent Moss.
    يا إلهي..، أنت وجماعتك (اخفقتم رسمياً، أيها العميل (موس
  • - Aber erst verschafft er sich Ruhm. - Der legt uns rein.
    لكن ليس قبل أن ينتصر، ينصب لنا فخاً
  • Er war ein Mörder, der sich an seinem eigenen Ruhm berauscht hat.
    كان قاتلا من يقع فى حب هذا الاسطورة
Synonyme
  • تكبّر ، تعاظم ، تجبّر ، تعظّم ، فخر ، تغطرس ، افتخار ، تباهٍ ، تبجّح ، ادّعاء ، فخار ، تباهى ، تباهي ، تماءر ، تماجد ، تمدّح ، تنافر ، تخاصم