-
Ich werde morgen die Unterlagen an die Regierungsstelle übermitteln.
سأقدم الوثائق إلى المصالح الحكومية غدًا.
-
Sie müssen persönlich in der Regierungsstelle vorsprechen.
يجب عليك الحضور بنفسك إلى المصالح الحكومية.
-
Wir haben die notwendige Unterstützung von der Regierungsstelle erhalten.
تلقينا الدعم اللازم من المصالح الحكومية.
-
Die Regierungsstelle ist für die Umsetzung dieser Politik verantwortlich.
المصالح الحكومية مسؤولة عن تنفيذ هذه السياسة.
-
Korrespondenz mit der Regierungsstelle sollte immer schriftlich erfolgen.
يجب أن تكون المراسلات مع المصالح الحكومية دائمًا كتابية.
-
Man treffe nicht auf arabische offizielle Regierungsstellen, die die arabische Publikationstätigkeit und Übersetzungen ins Arabische unterstützten, so die Studenten.
ويعتقد الطلاب بعدم وجود جهات رسمية عربية حكومية تشجع التأليف والترجمة باللغة العربية.
-
Menschenrechtsschutz in Afghanistan: Deutschland unterstützt Schaffung neuer
Regierungsstelle
حماية حقوق الإنسان في أفغانستان: ألمانيا تدعم تأسيس هيئة حكومية جديدة
-
Die neue Arbeitseinheit für Menschenrechte soll die Arbeit der mit Menschenrechtsfragen
befassten Regierungsstellen unterstützen und koordinieren.
ومن المقرر أن تدعم وحدة العمل الجديدة الخاصة بحقوق الإنسان عمل الهيئات الحكومية المعنية بقضايا
حقوق الإنسان وأن تقوم بالتنسيق بينها.
-
Diese Unterscheidung war im "Global War on Terror" der Bush-Administration verloren gegangen, ist aber von amerikanischen Regierungsstellen wiederentdeckt worden.
هذه التفرقة ذهبت أدراج الرياح خلال "الحرب العالمية على الإرهاب" التي خاضتها إدارة الرئيس جورج بوش، غير أن الجهات الحكومية الأمريكية قد اكتشفتها الآن من جديد.
-
Die Tätigkeit der nationalen Mechanismen wurde darüber hinaus auch durch Struktur- und Kommunikationsprobleme innerhalb von und zwischen Regierungsstellen behindert.
كما أن المشكلات الهيكلية والاتصال داخل الوكالات الحكومية وفيما بينها أدت إلى عرقلة أنشطة الأجهزة الوطنية.
-
Die Initiative wird gemeinschaftlich von der WHO, dem UNICEF, dem VN-Entwicklungsprogramm, der Weltbank, von Entwicklungsgruppen sowie von privaten Organisationen und Regierungsstellen getragen.
وانصـبَّ اهتمام هذا المؤتمر على وسائل مكافحة مشكلة الملاريا في أفريقيا.
-
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
توصية: على المستوى الوطني، ينبغي للحكومات أن تقوم بتطوير نهج ”حكومي شامل“ إزاء التنمية الدولية من أجل كفالة التنسيق في المواقف التي يتخذها ممثلوها في هياكل صنع القرار داخل جميع المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
-
d) die in Betracht kommenden Regierungsstellen oder Ministerien, wie Justizministerien, Innenministerien, Außenministerien und Ministerien für Entwicklungszusammenarbeit, für den Ernst der Probleme der grenzüberschreitenden Korruption und für die Notwendigkeit sensibilisieren, wirksame Gegenmaßnahmen zu unterstützen;
(د) توعية الإدارات الحكومية أو الوزارات ذات الصلة، مثل وزارات العدل والداخلية والخارجية والتعاون الإنمائي، بمدى خطورة المشاكل التي يمثلها الفساد عبر الوطني وضرورة دعم التدابير الفعّالة لمكافحته؛
-
a) umfassende Maßnahmen für ein wirksames Vorgehen gegen das Problem der Geldwäsche in all seinen Aspekten beschließen, unter Beteiligung aller zuständigen Ministerien, Regierungsstellen und Behörden und im Benehmen mit Vertretern des Finanzsektors;
(أ) اعتماد تدابير شاملة لمعالجة مشكلة غسل الأموال بكل جوانبها معالجة فعالة، بمشاركة جميع الوزارات والإدارات والأجهزة المعنية وبالتشاور مع ممثلي القطاع المالي؛
-
befürwortet auf einzelstaatlicher Ebene die aktive Einbeziehung aller für die wirtschaftliche Entwicklung, die soziale Entwicklung und den Umweltschutz zuständigen Regierungsstellen und bittet sie, abgestimmte Beiträge zu dem Vorbereitungsprozess des Gipfeltreffens zu leisten;
تشجع، على الصعيد الوطني، على المشاركة الفاعلة لجميع الوكالات الحكومية المعنية بالتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، وتدعوها إلى تقديم إسهامات ومساهمات منسقة إلى العملية التحضيرية لمؤتمر القمة؛