Textbeispiele
  • Deutschland ist bekannt für seine hochentwickelten industriellen Fähigkeiten.
    ألمانيا معروفة بقدراتها الصناعية المتقدمة.
  • Die industrielle Revolution veränderte die Welt.
    غيّرت الثورة الصناعية العالم.
  • Der industrielle Sektor ist das Rückgrat der Wirtschaft.
    القطاع الصناعي هو العمود الفقري للاقتصاد.
  • Wir leben in einer zunehmend industriellen Gesellschaft.
    نحن نعيش في مجتمع صناعي متزايد.
  • Diese Region war einst die Heimat der industriellen Produktion.
    كانت هذه المنطقة في يوم من الأيام موطنًا للإنتاج الصناعي.
  • "Der Irak ist ein rohstoffreiches Land. Deutschland ist ein Land mit großer technologischer und industrieller Erfahrung", sagte Merkel
    ومن جانبها قالت ميركل أن العراق بلد غني بالمواد الخام، وألمانيا بلد تتمتع بالخبرات التقنية والصناعية الكبيرة.
  • Beide Seiten betonten das Potential der Zusammenarbeit im wirtschaftlichen und industriellen Bereich, beim Eisenbahnausbau und auf den Feldern Bildung und Gesundheit. Die beiden Außenminister unterzeichneten eine Absichtserklärung über einen verstärkten politischen Austausch zwischen den Außenministerien beider Länder.
    وقد أكد الطرفان على إمكانيات التعاون في المجال الاقتصادي والصناعي والسكك الحديدية وأيضاً في مجالات التعليم والصحة، كما وقع وزيرا الخارجية إعلان نوايا حول تعزيز تبادل الآراء سياسياً بين وزارتي خارجية البلدين.
  • Im Jahr 2007 wuchs die ostdeutsche Wirtschaft gegenüber dem Vorjahr um 2,2 Prozent. Zum Vergleich: 2005 betrug das Wirtschaftswachstum 0,4 Prozent und 2006 lag es bei 1,9 Prozent. Besonders dynamisch entwickelte sich der industrielle Bereich. Er wuchs im Jahr 2007 um 9,9 Prozent und damit deutlich stärker als in den alten Ländern.
    ارتفع العام الماضي الاقتصاد في شرق ألمانيا بنسبة 2،2 % مقارنة بالعام الماضي، بينما كانت عام 2005 نسب الزيادة 0،4 % وفي عام 2006 حوالي 1،9 %. وقد نمى القطاع الاقتصادي بصورة ديناميكية خاصة، حيث ارتفع عام 2007 بنسبة 9،9 % أي بنسبة ترتفع قليلاً عنها في الولايات الألمانية القديمة.
  • In Hamburg wurde jüngst das TürkeiEuropaZentrum eröffnet, das sich der gegenwartsbezogenen interdisziplinären Türkeiforschung widmet. Zu den Festrednern gehörte Ümit Boyner, Vizepräsidentin des Verbandes türkischer Industrieller und Unternehmer.
    تم مؤخرًا في مدينة هامبورغ افتتاح المركز التركي الأوروبي الذي يهتم بالأبحاث المعاصرة الخاصة بتركيا. وكان من بين الذين ألقوا كلمات رسمية السيدة أوميت بوينَر، نائبة رئيس اتِّحاد الصناعيين وأرباب العمل التركي.
  • Es wäre möglich, dass mit einer Reform der Institutionen, wie der Politik allgemein, brachliegende Potenziale zum Vorschein gebracht werden könnten; unter den jetzigen Gegebenheiten aber ist von industrieller Kompetenz nicht viel zu spüren.
    ومن المحتمل أن تتجلى هذه القابلياتِ المستترةِ وتُظهر إذا تم القيام بإصلاحِ قانوني أو مؤسساتيِ. لكن في ظل الظروف الحاليةِ، فأن دليل القدرةِ الصناعيةِ غير واضح.
  • Shobra und die Gebiete nördlich davon waren früher ein Zentrum der ägyptischen Textilindustrie. Heute ist die industrielle Infrastruktur verkommen und die Arbeitslosigkeit hoch.
    كان حي شبرا والأحياء الواقعة شمالاً منه في الماضي مركزاً لصناعة الغزل والنسيج في مصر. أما اليوم، فقد صار حي شبرا مُكبلاً بمعدلات البطالة المرتفعة والبنى الصناعية التحتية المتخلفة.
  • Man könnte auch zumindest den letzten russischen Vorschlag aufnehmen, der Iran erlaubt, bei langfristiger Aussetzung der industriellen Urananreicherung auf niedriger Ebene Uran für die Forschung anzureichern und den atomaren Brennstoff in Russland zu produzieren.
    كما أنه كان بالإمكان في أضعف الأحوال تبني المقترح الروسي الأخير الذي تضمن السماح لإيران في حالة تخليها على الأجل الطويل عن التخصيب الصناعي لليورانيوم بتخصيب اليورانيوم لأغراض البحث العلمي على معدل منخفض على أن يجري إنتاج الوقود النووي نفسه في روسيا.
  • Diese Abkommen garantieren den freien Warenverkehr für alle Industrie- und für eine Reihe von Agrarprodukten. Dabei werden vor allem industrielle Erzeugnisse vom Norden in den Süden verkauft, die landwirtschaftlichen in umgekehrter Richtung.
    تضمن هذه المعاهدات نقلا حرا للسلع بالنسبة لكافة المنتجات الصناعية ولعدد كبير من المنتجات الزراعية. وقد تضمن ذلك تصدير السلع الصناعية على وجه خاص من الشمال إلى الجنوب والسلع الزراعية على عكس ذلك أي من الجنوب إلى الشمال.
  • Der syrische Präsident konnte damals jedoch nicht ahnen, dass einer dieser Unabhängigen ihm und seinem Nachfolger eines Tages den Schlaf rauben würde: Der inhaftierte Industrielle und Abgeordnete aus Damaskus, Riad Saif. Er war zur damaligen Zeit weitgehend unbekannt und trat in die Politik durch eben dieses Tor in die undurchdringlichen Mauern des Regimes ein – ein Tor, das der syrische Präsident selbst geöffnet hatte.
    الرئيس السوري لم يكن يعلم أنّ شخصاً من بين هؤلاء المستقلين سيقض مضجعه ومضجع خليفته من بعده. فالصناعي والنائب الدمشقي المعتقل رياض سيف لم يكن معروفاً على نطاق واسع في ذلك الوقت ودخل بوابة السياسة من خلال هذا الثقب الصغير الذي أحدثه الرئيس السوري نفسه في جدار نظامه الحصين.
  • Saif, Vertreter der Firma „Adidas“ in Damaskus, erhielt diese für einen Industriellen bisher einzigartige Möglichkeit und wurde in kürzester Zeit innerhalb der syrischen Gesellschaft zu einem herausragenden Symbol der Industrie und Politik.
    سيف صاحب التجربة الصناعية الفريدة في صناعة النسيج في سوريا ووكيل شركة "اديداس" تحول بسرعة شديدة إلى رمز بارز في عالميَ الصناعة والسياسة في المجتمع السوري.
Beispiele
  • Was uns gemütlich anmutet, schien der agrarischen Mentalität so unmenschlich beschleunigt wie heute die digitalen Geschwindigkeiten jenen, deren Sinne industriell geprägt sind., Katastrophenbedroht sind heute entgegen unvergessenen Prognosen vor drei Jahrzehnten eher die armen als die industriell hochmodernen Länder., Denn immer mehr industriell orientierte Anbieter drängen in dieses Segment und bieten den Immobilieneigentümern eine stressfreie Verwaltung und Wartung der Immobilie aus einer Hand an., Je nach Wunsch wird das Kleidungsstück ganz und gar von Hand gefertigt, nach Computer-Schnitt industriell hergestellt oder, als Möglichkeit dazwischen, nach Computer-Schnitt handwerklich genäht., Nach dem Studium ging Max Mengeringhausen nach Berlin, wo ihm Bauhaus-Begründer Walter Gropius die Anregung gab, individuelles Bauen mit industriell produzierten Elementen zu verknüpfen., Wenn einem die Leute auf Partys erzählen, was sie wieder Tolles angestellt haben mit ihrem Aceto Balsamico, handelt es sich in 99,9 Prozent aller Fälle um industriell erzeugten Essig., Die Gründe sind vielfältig und reichen von der industriell bedingten Zerstörung des Lebensraums der Störe bis zur Raubfischerei durch Wilderer., Schön, dass Frau Onkens Selbstbewusstsein inzwischen derartig gewachsen ist, dass sie ihre Erkenntnisse industriell ausnutzen kann., Es sind sehr schlichte, wuchtige, industriell aussehende Bürogebäude mit 15 bis 20 Etagen., Die Stoffe wurden in Russland industriell hergestellt.
leftNeighbours
  • ehemals industriell, Ingredienzen industriell, Montage industriell, Kaviar industriell, in großen Mengen industriell, quasi industriell
rightNeighbours
  • industriell gefertigten, industriell gefertigte, industriell gefertigter, industriell hergestellten, industriell hergestellte, industriell vorgefertigten, industriell geprägten, industriell vorgefertigte, industriell gefertigtes, industriell gefertigt
wordforms
  • industriellen, industrielle, industriell, industrieller, industrielles, industriellem