Textbeispiele
  • Ich liebe es, den Regen auf dem Dach zu hören.
    أنا أحب سماع صوت الأمطار على السقف.
  • Komm nicht im Regen zurück, du wirst nass.
    لا تعد في المطر ، ستصبح رطبًا.
  • Unser Dorf hat seit Monaten keinen Regen mehr gesehen.
    لم ير قريتنا المطر منذ أشهر.
  • Ich mag den Geruch von frischem Regen im Sommer.
    أنا أحب رائحة الأمطار الطازجة في الصيف.
  • Geht dein Regenschirm auf, wenn der Himmel voller Regen ist?
    هل يفتح مظلتك عندما يكون السماء مليئة بالأمطار؟
  • Wer Wasser nur als selbstverständliches, sauberes Gut aus dem Hahn kennt, wer über zu viel Regen klagt und Schneemassen verflucht, der lebt auf der glücklichen Seite dieses Planeten.
    تعتبر المياه النقية بالنسبة للبعض من المسلمات، وسعيد هو من دأب على الشكوى من غزارة الأمطار ومن مني بتساقط كميات ضخمة من الثلوج، فهو يعيش في الجانب المحظوظ من هذا الكوكب.
  • Die Übergabezeremonie fand unter reger Beteiligung der Öffentlichkeit statt.
    وقد لاقت مراسم التسليم حضوراً جماهيرياً كبيراً.
  • Außerhalb Europas findet Handball vor allem in arabischen Ländern, wie Tunesien, Ägypten oder Kuwait großen Anklang. Der Austausch zwischen den handballbegeisterten Regionen in der arabischen Welt und den deutschen Handballern ist rege. Ein Beispiel ist die kuwaitische Nationalmannschaft, die seit langem ihre Trainingslager in Mittelhessen abhält.
    وخارج الإطار الأوروبي تلقى كرة اليد صداً كبيراً في دول عربية مثل مصر وتونس والكويت، وهناك تبادل بين المناطق المهتمة بكرة اليد في العالم العربي وألمانيا، ومثال على ذلك إقامة الفريق الكويتي معسكرات تدريبه في ميتلهيسن بألمانيا.
  • Während die einen, wie der Chefredakteur von "Taraf", Ahmet Altan, oder auch der Nachfolger von Hrant Dink als Redaktionsleiter der armenisch-türkischen Zeitung "Agos", Etyen Mahçupyan, vehement die demokratischen Errungenschaften der AKP-Regierung verteidigen, fürchten andere, vom Regen in der Traufe gelandet zu sein.
    ففي حين يدافع البعض بحرارة – مثل أحمد ألطان، رئيس تحرير "طرف" وإيتان ماهتشوبيان، الذي خلف هرانت دينك في رئاسة تحرير الصحيفة التركية الأرمنية "أغوس" - عن الإنجازات الديمقراطية لحكومة حزب العدالة والتنمية، فإن البعض الآخر يتخوف أن يكون حالهم كالمستجير من الرمضاء بالنار.
  • In Bagdad geben heute schiitische Politiker den Ton an. Inga Rogg beschreibt, wie auch die Proteste im schiitischen Nachbarstaat Iran rege Diskussionen im Irak auslösen.
    كما أنَّ المثال العراقي صار يؤثِّر على الأحداث الراهنة في إيران، في حين تثير المظاهرات الإيرانية جدالات ساخنة في بلاد ما بين النهرين. إينغا روغ تسلِّط الضوء من بغداد على هذه القضايا.
  • "In den letzten 20 Jahren gab es immer weniger Regen", sagt Abdullah besorgt, "in den letzten zwei Jahren kaum noch etwas".
    ويقول عبد الله بصوت قلق: "في العشرين سنة الماضية انخفض معدل سقوط الأمطار باستمرار. وفي السنتين الأخيرتين لم ينزل المطر تقريبًا".
  • Besonders die weiblichen Passagiere entwickeln eine rege Geschäftigkeit, probieren Tücher an, verschleiern sich. Manche hüllen sich gar in einen bodenlangen, schwarzen Mantel.
    ويدب النشاط والحركة خاصة بين المسافرات اللواتي يبدأن في قياس أوشحة ويرتدين الحجاب. وحتى إنَّ بعضهن يخفين أنفسهن بعباءات سوداء اللون طويلة تصل حتى الأرض.
  • Ein entsprechender Vorschlag Ibn Sauds (reg. 1901–1953) scheiterte am Widerstand der wahhabitischen Gelehrten. In vielen anderen Bereichen waren die Gelehrten gezwungen, sich dem Willen der saudischen Herrscher zu beugen und zeigten im Verlauf des 20. Jahrhunderts einen beträchtlichen Pragmatismus.
    أحد مقترحات بن سعود (الذي حكم من 1901حتى 1953) في هذا السياق كان قد أخفق بسبب مقاومة رجال الدين الوهابيين. أما في مجالات كثيرة أخرى فكان رجال الدين مضطرين للرضوخ لمشيئة الحكام السعوديين وأبدوا على مدى القرن العشرين مقدارًا لا بأس به من البراغماتية.
  • Im letzten Herbst entspann sich eine rege öffentliche Diskussion, nachdem einer der ehemaligen Mujahedin, ein als Abu Hamza auftretender syrisch-bosnischer Doppelbürger, in einer Fernsehdiskussion den von den Bosnjaken (bosnischen Muslimen) praktizierten Glauben als kommunistischen Islam bezeichnet hatte.
    وخلال خريف السنة الماضية ارتفع جدال عمومي حاد على إثر تصريح لمجاهد سابق يدعى أبو حمزة ويعتبر ممثلا للمواطنين الذين يحملون الجنسية المزدوجة البوسنية السورية قد نعت فيه خلال نقاش تلفزي طريقة البوسنيين المسلمين في آداء فرائضهم الدينية بالإسلام الشيوعي.
  • Eine Supermacht wie die USA, die ein reges Interesse an der Region hat, kann es sich nicht leisten, tatenlos zuzusehen.
    إن قوة عظمى مثل الولايات المتّحدةِ لها مصالح حيويةِ في المنطقةِ لا تَستطيعُ أن تبقي مكتوفة الأيدي.
Synonyme
  • عصيب ، شديد ، جسيم ، عُضال ، مطر ، غيث ، قطر
Beispiele
  • Rund 8000 Kubikmeter Gas strömten aus. zu Schaden, teilte die Polizei am Mittwoch mit. starke Regen einen Erdbrocken gelöst. dadurch abgeschlagen wurde., In München fielen am Dienstagabend innerhalb einer Stunde 34 Liter Regen pro Quadratmeter., Der Regen würfelte das Fahrerfeld in der 13. Runde mit den ersten Reifenwechseln durcheinander., Chinesische Potter-Fans können in dem Buch verfolgen, wie sich ihr kleiner Star durchnässt von mysteriösem Regen in einen fetten, behaarten Zwerg verwandelt., Auch der Regen sei daran nicht schuld gewesen., Dann wird es knallhart: Umhüllt von dichtem Nebel und Regen stapfen wir durch den Schnee., Weil eine Übernachtung im Hostel zu teuer ist, beschließen wir, die nächsten zehn Tage im Zelt zu schlafen. japanische Regen prasselt in Strömen nieder., Chance gelassen. zweiten Durchgang gleich ein Break einstecken. schon gar nicht vom abermals einsetzenden Regen ins Bockshorn jagen., Auch strömender Regen, wie in der nordöstlichen Provinzhauptstadt Recife, war da kein Hindernis., Allein in Hamburg kamen auf St. Pauli 50.000 Fans im strömenden Regen zusammen. im Turnier so bestraft wird. aber dass es ausgerechnet im Finale passiert, ist zehnfach bitter. aber es muss halt weitergehen.
leftNeighbours
  • strömendem Regen, strömenden Regen, zeitweise Regen, sauren Regen, starkem Regen, Liter Regen, aufkommender Regen, gelegentlich Regen, schauerartiger Regen, saure Regen
rightNeighbours
  • Regen prasselt, Regen pro, Regen stehenlassen, Regen fällt, Regen übergehend, Regen Schnee, Regen stehengelassen, Regen prasselte, Regen peitscht, Regen aufgeweichten