Textbeispiele
  • Im Hinblick auf eine effiziente und kostenwirksame Tätigkeit werden die Außerordentlichen Kammern entsprechend der chronologischen Ordnung des Rechtsverfahrens stufenweise eingerichtet.
    يُتوخى نهج مرحلي في إنشاء الدائرتين الاستثنائيتين تبعا للتسلسل الزمني للإجراءات القانونية، وذلك بغية تحقيق الكفاءة وفعالية التكاليف في سير أعمال هاتين الدائرتين.
  • beschließt ferner, angesichts der Bedeutung der Bildung einer international anerkannten, repräsentativen Regierung Iraks sowie des Umstands, dass der rasche Abschluss der Umstrukturierung der Schulden Iraks wie in Ziffer 15 erwähnt wünschenswert ist, dass, sofern der Rat nichts anderes beschließt, Erdöl, Erdölprodukte und Erdgas aus Irak bis zum Eigentumsübergang an den Erstkäufer bis zum 31. Dezember 2007 Immunität von Rechtsverfahren genießen und keiner Form von Pfändung, Forderungspfändung oder Zwangsvollstreckung unterliegen, dass alle Staaten die nach ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um diesen Schutz zu gewährleisten, und dass die Erlöse und Verpflichtungen, die aus solchen Verkäufen hervorgehen, sowie der Entwicklungsfonds für Irak Vorrechte und Immunitäten genießen, die denen der Vereinten Nationen entsprechen, mit der Ausnahme, dass die genannten Vorrechte und Immunitäten nicht auf Rechtsverfahren Anwendung finden werden, in denen ein Rückgriff auf solche Erlöse oder Verpflichtungen notwendig ist, um Haftungsansprüche für Schäden im Zusammenhang mit Umweltunfällen, namentlich dem Auslaufen von Erdöl, zu befriedigen, die sich nach der Verabschiedung dieser Resolution ereignen;
    يلاحظ أهمية إنشاء حكومة عراقية ممثلة للشعب معترف بها دوليا واستصواب الإنجاز العاجل لإعادة هيكلة ديون العراق المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، ويقرر كذلك أنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك، تتمتع كميات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي التي منشؤها العراق، إلى أن تنتقل ملكيتها إلى المشتري الأصلي، بالحصانة من الدعاوى القانونية ضدها ولا تخضع لأي شكل من أشكال الحجز أو التحفظ أو التنفيذ وأن تتخذ جميع الدول ما يلزم من خطوات في إطار النظام القانوني المحلي لكل منها لضمان هذه الحماية وأن تتمتع العائدات والالتزامات الناشئة من بيعها، فضلا عن صندوق التنمية للعراق، بامتيازات وحصانات تعادل ما تتمتع به الأمم المتحدة عدا أن الامتيازات والحصانات المذكورة أعلاه لن تنطبق فيما يتعلق بأي إجراء قانوني يلزم فيه اللجوء إلى هذه العائدات أو الالتزامات للوفاء بمسؤوليته عن أضرار تفرض فيما يتصل بحادث بيئي يحدث بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، بما في ذلك الانسكاب النفطي؛
  • Das gesamte Rechtsverfahren könnte durchaus noch durch ein US- Veto im UNO- Sicherheitsrat abgeschnitten werden, und Israel magweiter an seiner traditionellen Inanspruchnahme seines Rechts auf Selbstverteidigung festhalten.
    إن العملية القانونية برمتها قد تتوقف تماماً باستخدامالولايات المتحدة لحق النقض في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وقدتستمر إسرائيل في التمسك بمزاعمها التقليدية بشأن حقها في الدفاع عنالنفس.
  • Damit eine Rechtsverfahren ausgeschlossen ist muss Ihr Patient noch was unterschreiben?
    لأنك تبدو مذنب أنا أتجنب شخصاً ما - ماذا تفعلين هنا؟ -
Beispiele
  • Es handelt sich ja bisher um einstweilige Rechtsverfahren", sagt Jürgen Schütte, Dezernent bei der Bezirksregierung., Aber soviel möchte ich doch betonen: Unschuldsvermutung und faire Rechtsverfahren gelten in einem Rechtsstaat aus gutem Grunde für alle und sind nicht der Willkür eines Einzelnen oder mehreren Personen unterworfen., 0, wir kennen das Rechtsverfahren Ihres Landes!, Manfred Schramm, Bremerhavener Bürgerschaftsmitglied der Grünen: "Bremerhaven war ein anerkannter Ort für Rechtsverfahren zur Untersuchung von Unfällen auf See.", Pro Seniore hat sich zu den laufenden Rechtsverfahren noch nicht geäußert., Das Rechtsverfahren zur Schlichtung von Streitfällen, auf das man sich im Rahmen des globalen Handelsregimes (WTO) verständigte, gibt Hoffnung, dass militärische Optionen nicht die Ultima Ratio sein müssen., Um den Betroffenen zermürbende Rechtsverfahren zu ersparen, sollten diese zunächst die Entschädigungsangebote der US-Regierung abwarten., Besonders ärgerlich für Digel und Prokop ist, dass es von deutscher Seite bereits entsprechende Vorschläge zur Änderung und Vereinfachung der Rechtsverfahren gab., "Dieses Rechtsverfahren führt zu paradoxen Dingen", erklärte Digel., In San Francisco läuft derzeit ein Rechtsverfahren, das als Präzedenzfall womöglich Auswirkungen auf die Auslegung der Meinungsfreiheit im Internet haben könnte.
leftNeighbours
  • schwebendes Rechtsverfahren, laufenden Rechtsverfahren, ein Rechtsverfahren