die Räumung [pl. Räumungen]
Textbeispiele
  • Die Räumung des Gebäudes wurde angeordnet.
    تم أمر بإخلاء المبنى.
  • Die Räumung erfolgte aufgrund eines Gaslecks.
    تم الإخلاء بسبب تسرب الغاز.
  • Die Räumung des Camps wurde von der Polizei durchgeführt.
    تمت عملية إخلاء المخيم على يد الشرطة.
  • Aufgrund der bevorstehenden Gefahr wurde die Räumung des Gebietes vorangetrieben.
    تمت تسريع عملية الإخلاء للمنطقة بسبب الخطر المرتقب.
  • Die Räumung des Hauses war eine Vorsichtsmaßnahme.
    كان إخلاء المنزل إجراء احترازي.
  • Der ungeklärte Tod dreier palästinensischer Jugendlicher hat der Hamas wieder Vorwände für militantes Gebaren verschafft; und jene radikalen jüdischen Siedler, welche die Räumung auch nur einer einzigen Siedlung ablehnen, verschärfen ebenfalls ihren Widerstand.
    بعد أسابيع من الهدوء النسبي. مقتل ثلاثة شباب فلسطينيين أعطى لحركة حماس حجة العودة إلى أعمال العنف. شانها في ذلك شأن المستوطنين الإسرائيليين الذين يرفضون التخلي عن مستوطناتهم.
  • Daneben geht es um internationale Zusammenarbeit bei der Räumung betroffener Gebiete und Unterstützung der Opfer.
    علاوة على ذلك فإن الأمر يدور حول التعاون الدولي في التخلص من الذخائر العنقودية في المناطق المتضررة منها ومساعدة الضحايا.
  • Nach seinem Gespräch mit dem israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Natanjahu begrüßte er, dass es jetzt immerhin ein ein öffentliches Anerkenntnis auch der israelischen Regierung gebe, dass die Zwei-Staaten-Lösung das richtige Ziel sei. Auch die Räumung von einigen Straßensperren im Westjordanland sei ein Schritt in die richtige Richtung.
    كما رحب شتاينماير بعد حديثه مع رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتانياهو بأنه لا يزال هناك اعتراف علني من جانب الحكومة الإسرائيلية بأن الحل القائم على وجود دولتين هو الهدف الصحيح، كما أن إزالة الحواجز في الضفة الغربية تُعد خطوة على الطريق الصحيح.
  • Ein dauerhafter Frieden in der Region scheint derzeit unvorstellbar, die Zwei-Staaten-Lösung ist in Ferne gerückt. Ebenso wie große Teile der israelischen Bevölkerung ist auch Segev enttäuscht von der Entwicklung seit der Räumung des Gazastreifens.
    يبدو أنَّ السلام الدائم في المنطقة يعتبر في الوقت الحاضر أمرًا لا يمكن تصوّره، حيث صار حلّ الدولتين أمرًا بعيد المنال. كما أنَّ التطوّرات التي حصلت منذ الانسحاب من قطاع غزة خيَّبت أيضًا آمال توم سيغيف مثلما خيَّبت آمال قطاعات كبيرة من المواطنين الإسرائيليين.
  • Die Beispiele Südlibanon und Gaza-Streifen, die nach der Räumung eher zu einer größeren Gefahr für Israel geworden sind, schweben im Hintergrund.
    إذ تلوح في الأفق الأمثلة والعبر المتَّخذة من جنوب لبنان وقطاع غزة اللذين تحوَّلا بعد الانسحاب منهما إلى خطر كبير بالنسبة لإسرائيل.
  • Ohne der israelischen Bevölkerung einen glaubwürdigen Beweis dafür unterbreiten zu können, dass Zugeständnisse an die Palästinenser wie die Räumung besetzter Gebiete und Siedlungen mit echter Sicherheit verbunden sind, wird Olmert von der Unterstützung seiner Bevölkerung nicht profitieren können.
    لن يستطيع أولمرت كسب دعم مواطنيه من دون التمكِّن من تقديم دليل جدير بالتصديق للمواطنين الإسرائيليين، يثبت أنَّ التنازلات للفلسطينيين مثل الانسحاب من المناطق المحتلة والمستوطنات ترتبط بضمانات أمنية حقيقية.
  • Nach Aussage des Auswärtigen Amtes in Berlin sei Deutschland nach dem Internationalen Völkerrecht nicht verantwortlich für die Räumung der Minen aus dem Zweiten Weltkrieg in Ägypten.
    بناء على تصريحات وزارة الخارجية الألمانية في برلين فإن ألمانيا لا تتحمل وفقا للقانون الدولي مسؤولية إزالة الألغام التي زرعت في مصر إبان الحرب العالمية الثانية.
  • Zwischen 1982 und 1999 räumte die ägyptische Armee aber immerhin etwa 3,5 Millionen Munitionsstücke, seitdem hat der Geldmangel die Räumung deutlich verlangsamt, wie es offiziell heißt. Da dies den Plänen des Privatsektors zu langsam geht, haben einige Hotels sowie Ölfirmen auf eigene Kosten an der Küste Munition geräumt, um Zugangsstraßen für ihre Projekte zu schaffen.
    لقد أزال الجيش المصري في الفترة الواقعة بين 1982 و1999 حوالي 3،5 مليون قطعة عتاد ، أما بعد ذلك فقد أدى العجز المالي بناء على المعلومات الرسمية نفسها إلى خفض تلك العمليات على نحو جوهري. هنا يرى القطاع الأهلي بأن الجهات الرسمية قامت بهذه المهمة على نحو بطيء للغاية مما تطلب من بعض أصحاب الفنادق وشركات البترول القيام على تكلفتها الخاصة بإزالة الألغام من أجل شق الطرق الضرورية لتنفيذ مشاريعها.
  • Bei der Räumung von Minen drücken sich die internationalen Geber allerdings bisher, Ägypten zu unterstützen, und das wird sich wohl auch mit den neuen Argumenten so schnell nicht ändern. Die ägyptische Regierung hat eben bisher selbst zu wenig getan.
    لكن المانحين الدوليين ما زالوا يترددون حيال تقديم الدعم اللازم لمصر، وهذه الحال لن تغيرها الحجج الجديدة المستخدمة لا سيما وأن الحكومة المصرية نفسها لم تحقق في هذا السياق حتى الآن إلا القليل.
  • Nun aber haben die beiden Kontrahenten die Chance, etwas dafür zu tun. Die Palästinenser und die Israelis - wie die übrige Welt - haben ein klares Interesse am erfolgreichen Abschluss der Räumung, nicht zuletzt, da auf beiden Seiten kommendes Jahr wichtige Wahlen anstehen.
    أما الآن فالفرصة سانحة لكلا طرفي النزاع ببذل الجهود في هذا المضمار. هناك مصلحة واضحة للفلسطينيين والإسرائيليين بل للعالم أجمع بأن يتحقق الانسحاب على وجه ناجح، لا سيما أن انتخابات هامة ستجري في الجانبين في غضون العام المقبل.
Synonyme
  • إيضاح ، توضيح ، إظهار ، إبانة ، تبيين ، كشف ، خُرُوج
Synonyme
  • Aufgabe, Rückzug, Abzug, Probe, Räumung, Auszug, Ausreise, Exodus, Essenz, Auswanderung
Beispiele
  • Es ist anzunehmen, daß die Republikaner ihre Teilnahme an der round table conferenz von der Aufhebung dieser Beschränkung und von der Räumung Javas durch die holländischen Truppen abhängig machen., Das enteignete Hypothekenkapital beläuft sich auf Hunderte von Millionen Mark. Jeder Einspruch der Hausbesitzer wird mit dem Hinweis zurückgewiesen, daß ein Verstoß gegen dieses Landesgesetz die zwangsweise Räumung des Hauses zur Folge haben könne., Nur eine Frau entgeht, auf der Toilette sitzend, der Räumung, und für zwei Wochen ist sie der einzige freie Geist in der abgeriegelten Uni. Zwei Wochen, in denen sie ihr Leben Revue passieren läßt., Lage der Kirchen-Flüchtlinge in Frankreich eskaliert - Paris stellt Ultimatum zur Räumung [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Räumung des Bauwagenplatzes mobilisiert Autonome [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Wie auch Polizei und Innenbehörde gehen die Verfassungsschützer unterdessen davon aus, dass die Protestaktionen gegen die Räumung der "Bambule" anhalten werden., "Nach unserer ersten Einschätzung wurden die Aktionen gegen die Räumung von den ,Neuen' eher genutzt, um allgemein Frust abzuladen und Protest loszuwerden", sagt der stellvertretende Verfassungsschutzamtleiter., Allerdings werde die Räumung des Bauwagenplatzes von der autonomen Szene sowie der Bauwagen-Szene genutzt, "um sich zu solidarisieren" und "symbolische Auseinandersetzungen" zu führen., Hamburg IvM - Die gewaltbereite autonome Szene in der Hansestadt hat nach Einschätzung des Hamburger Verfassungsschutzes die Räumung des Bauwagenplatzes "Bambule" im Karolinenviertel als neues Symbol für Auseinandersetzungen mit der Staatsgewalt gewählt., Räumung des Bauwagenplatzes mobilisiert Autonome
leftNeighbours
  • zur Räumung, polizeiliche Räumung, gewaltsame Räumung, sofortige Räumung, gewaltsamen Räumung, drohende Räumung, vollständige Räumung, polizeilichen Räumung, sofortigen Räumung, angedrohte Räumung
rightNeighbours
  • Räumung besetzter, Räumung Kuwaits, Räumung Hebrons, Räumung dreier, Räumung bedroht, Räumung weiterer, Räumung jüdischer, Räumung aller, Räumung minenverseuchter, Räumung eines
wordforms
  • Räumung, Räumungen