der Raum [pl. Räume]
Textbeispiele
  • Ich möchte diesen Raum neu dekorieren.
    أُريدُ تجديد ديكور هذا الفَضَاء.
  • Der Raum ist sehr schön beleuchtet.
    الفَضَاءُ مُضاءٌ بشكلٍ جميلٍ.
  • Dieser Raum ist voller Antiquitäten.
    هذا الفَضَاءُ مُليءٌ بالتحف.
  • Der Raum ist frisch und sauber.
    الفَضَاءُ نظيفٌ ومُنعش.
  • Er hat viel Platz in seinem Raum gelassen.
    تركَ مساحةً كبيرةً في فَضَاءِه.
  • Es wird darauf hingewiesen, dass die Wirtschaft des Euroraums im zweiten und dritten Quartal um 0,2% schrumpfte. Die Eurostat teilte noch mit, dass die Wirtschaft im Raum 2008 nur um 0,7% gestiegen ist.
    يشار إلى أن اقتصاد المنطقة انكمش بنسبة 0.2% في الربعين الثاني والثالث. وعن حصيلة عام 2008 بأكمله قال يوروستات إن اقتصاد منطقة اليورو نما بنسبة 0.7% فقط.
  • Zivilgesellschaften brauchen geschützte Räume, um in Diktaturen zu wachsen. Politischer und ökonomischer Druck helfen.
    ومجموعات المجتمع المدني بحاجة إلى فضاءات محمية للنمو داخل الديكتاتوريات، والضغوط السياسية والاقتصادية تساعد هنا.
  • Das ist nicht wenig, denn die Anforderungen sind hoch, und sie lassen wenig Raum für grundsätzlich Neues.
    هذا ليس بالقليل لأن المقتضيات كبيرة ولا تترك سوى مجالا صغيرا لما هو جديد من حيث المبدأ.
  • Guantanamo dagegen wurde aus politischen Gründen als Raum stark verdünnter Rechtsstaatlichkeit erst geschaffen.
    وعلى العكس من ذلك في خليج غوانتانامو، يتعلق الأمر بمعتقل تم إنشاؤه خارج نطاق القانون لأسباب سياسية.
  • Geheimdienstarbeit ist wichtig, aber in Deutschland nicht im rechtsfreien Raum zu dulden.
    إن عمل المؤسسات الاستخباراتية مهم، غير أنه يتعين عليه في ألمانيا أن لا يكون خارج الإطار القانوني.
  • Gerade in dem Augenblick, in dem das Land sich anschickt, mit religiösen Symbolen im öffentlichen Raum tabula rasa zu machen, widersetzen sich die Jugendlichen dieser verordneten Säkularisierung selbstbewusst.
    وفي الوقت الذي تحاول فيه الدولة شطب الرموز الدينية من الأماكن العمومية، يعارض الشباب هذه العلمانية المفروضة من فوق وبقوة.
  • Denn Nordkorea spielt sein gefährliches Spiel im Schatten des kaum verdeckten Ringens der Großmächte China und USA um Dominanz in diesem Raum.
    كوريا الشمالية تلعب لعبتها الخطيرة في ظل صراع القوتين العظميين الصين والولايات المتحدة الأمريكية بغية الهيمنة على تلك المنطقة.
  • So war es erforderlich, sie mit jedem Mittel aus dem Weg zu räumen, selbst mit Mord. Sie waren eine leichte Beute, weil sie keine Unterstützung hatten.
    يسهم في الإخلال بالنقاء العرقي الذين يسعون إليه، وبالتالي كان مطلوبا اقتلاعهم بأية وسيلة ممكنة، بما في ذلك القتل، خصوصا أنهم بلا ظهر ولا سند، الأمر الذي يجعل استهدافهم سهلا وغير مكلفٍ.
  • Ein gemeinsamer Raum des Friedens und des Wohlstands von der Atlantikküste bis nach Sibirien sei das Ziel.
    والهدف هو تحقيق إطار مشترك للسلام والرفاء بداية من ساحل الأطلسي حتى سيبيريا.
  • Diese Waffenruhe würde nicht nur die dringend benötigten Hilfslieferungen für die Menschen in Gaza erleichtern. Sie böte auch Raum für diplomatische Bemühungen um einen dauerhaften Waffenstillstand.
    حيث أن مثل هذه التهدئة لن تجعل وصول المساعدات الإنسانية الضرورية للناس في غزة أيسر فحسب، وإنما ستفتح المجال أيضاً أمام المساعي الدبلوماسية الرامية إلى التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار.
Synonyme
  • Zimmer | Weltraum
    ساحة ، باحة ، فناء ، صحن ، هواء ، جوّ ، عراء ، خلاء ، سماء
Synonyme
  • Regierung, Platz, Bereich, Raum, Stelle, Region, Ort, Zimmer, Halle, Gebiet
Beispiele
  • Der Keller bietet dem Paar Raum für seine Albernheiten und Entdeckungen., In einem eigens dafür hergerichteten Raum des futuristischen Fabrikkomplexes mit einem kreisrunden Schacht, aus dessen Tiefe das Auto hervorgehoben wird, begleitet von einer Lichtshow und dramatischer Musik., Anbieter der Reisen ist Riva Tours in München. , schallt es Sekunden später durch den Raum, die Ermordete steht wieder auf., Besonders bedrückt sei sie, dass die Demonstrationen gegen den Besuch des amerikanischen Präsidenten so viel Raum in der Berichterstattung der Medien eingenommen hätten., Während des anschließenden Arbeitstaktes des Antriebskolbens wiederum verkleinert sich der Raum in seinem Inneren., Letzteres lebt tatsächlich so, wie man sich Loft-Living vorstellt: Es verbindet Wohnen und Arbeiten konsequent in einem einzigen Raum - nicht einmal die Dusche ist abgetrennt., Abgetrennt sind lediglich die Bäder; ansonsten aber bewegt sich der Bewohner im Prinzip in einem einzigen Raum., Mit seiner vor zwei Jahren für das Kasino des Berliner Justizministeriums geschaffenen Auftragsarbeit aber entwickelte er erst die Technik für das große Format, die sowohl die Transparenz des Aquarells wahrt als auch der malerischen Geste Raum verschafft., Nachrichten : Kultur : Berlin Kultur Klassik: Wind aus Osten Posaunen zerlegen im Raum: Das ist mehr als ein Scherz, weil es einen Blick hinter die Kulissen des Instruments gestattet., Denn unsere östlichen und ihnen ähnlichen Völker können genau das erwarten: dass wir sie in einen leeren Raum verfrachten und sie dort fast wie die Märtyrer hängen.
leftNeighbours
  • deutschsprachigen Raum, engstem Raum, öffentlichen Raum, ländlichen Raum, asiatisch-pazifischen Raum, engem Raum, luftleeren Raum, süddeutschen Raum, rechtsfreien Raum, asiatischen Raum
rightNeighbours
  • Raum betritt, Raum in dem, Raum einnehmen, Raum einnimmt, Raum zusammengepfercht, Raum betrat, Raum zusammenleben, Raum betreten, Raum schweben, Raum Augsburg
wordforms
  • Raum, Räume, Räumen, Raumes, Raums, Raumn