die Ratifikation [pl. Ratifikationen]
Textbeispiele
  • Der Vertrag wartet noch auf die Ratifikation durch das Parlament.
    لا يزال العقد في انتظار التصديق من البرلمان.
  • Die Ratifikation dieses Protokolls erfolgte im Jahr 2005.
    تم التصديق على هذا البروتوكول في عام 2005.
  • Die Ratifikation der Verfassung durch einen Volksentscheid ist ein gängiges Verfahren.
    التصديق على الدستور من خلال استفتاء الشعب هو إجراء شائع.
  • Für die Ratifikation des Friedensvertrages stimmte eine deutliche Mehrheit.
    صوت أغلبية كبيرة لصالح التصديق على معاهدة السلام.
  • Nach der Ratifikation wird der Vertrag in Kraft treten.
    بعد التصديق، سيدخل العقد حيز التنفيذ.
  • Deutschland hat das Fakultativprotokoll unterzeichnet und bereitet derzeit die Ratifikation vor. Seit Mai 2008 ist die Marokkanerin Najat Mjid Maala Sonderbeauftragte der VN im Kampf gegen Kinderhandel und sexueller Ausbeutung.
    ومن جانبهما وقعت ألمانيا البروتوكول الاختياري وتعد في الوقت الحالي عملية المصادقة عليه؛ وتتولى المغربية نجاة مجيد معلا منذ مايو/ أيار 2008 منصب مفوضة الأمم المتحدة لمحاربة المتاجرة بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
  • „Mein Eindruck ist: Das Momentum des Streumunitionsprozesses ist ungebrochen - das hat die hohe Teilnehmerzahl gezeigt. Deutschland wird sich weiterhin dafür einsetzen, dass die notwendigen 30 Ratifikationen baldmöglichst erreicht werden.“
    " لدي انطباع بأن زخم عملية مكافحة الذخائر العنقودية مستمر، هذا ما أظهره العدد الكبير للحاضرين. ومن جانبها ستواصل ألمانيا سعيها من أجل الوصول إلى عدد التصديقات اللازم في أقرب وقت ممكن.“
  • Für ein Inkrafttreten des Vertrages ist die Ratifikation durch sämtliche 27 Mitgliedstaaten der EU notwendig.
    ولكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ لابد أن تصادق جميع الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي البالغ عددهم ٢٧ عضواً على المعاهدة .
  • Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
    ونهيب بالدول أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, in seiner Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle die Generalversammlung auch weiterhin regelmäßig auf elektronischem Wege über Ratifikationen und Annahmen des Übereinkommens, seines geänderten Artikels 12 und der dazugehörigen Protokolle beziehungsweise Beitritte zu denselben zu unterrichten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا، بالوسائل الإلكترونية، بعمليات التصديق على الاتفاقية، ومادتها 1 المعدلة(2)، وبروتوكولاتها وقبولها والانضمام إليها؛
  • Vor fünf Jahren ergriff ich eine besondere Initiative, um den Staaten die Unterzeichnung oder Ratifikation der Verträge zu erleichtern, deren Verwahrer ich bin.
    وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها.
  • c) die Veranstaltung zur Gewinnung neuer Vertragsparteien im Jahr 2005, die sich auf 31 multilaterale Verträge konzentriert, unterstützen und jeder Regierung, die dies noch nicht getan hat, nahelegen, der Ratifikation und Durchführung aller Verträge zum Schutz von Zivilpersonen zuzustimmen;
    (ج) دعم احتفال المعاهدات الذي سيقام في عام 2005 وسيركز على 31 معاهدة متعدد الأطراف، وتشجيع كل حكومة لم تقم بعد بالتصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها على الموافقة على أن تفعل ذلك.
  • wiederholt die Forderung der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz in Ziffer 75 des Aktionsprogramms von Durban1, die universelle Ratifikation des Übereinkommens bis zum Jahr 2005 zu verwirklichen, sowie die Aufforderung an alle Staaten, die Abgabe der in Artikel 14 des Übereinkommens vorgesehenen Erklärung zu erwägen, und schließt sich der von der Menschenrechtskommission in ihrer Resolution 2005/645 geäußerten ernsten Sorge an, dass bei einhundertsiebzig Ratifikationen und nur sechsundvierzig Erklärungen das von der Weltkonferenz beschlossene Zieldatum für die universelle Ratifikation bedauerlicherweise nicht eingehalten wurde;
    تكرر تأكيد دعوة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بموجب الفقرة 75 من برنامج عمل ديربان(1)، إلى التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2005 وإلى قيام جميع الدول بالنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وتؤيد ما أبدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/64(5) من قلق بالغ من أنه بوصول عدد عمليات التصديق إلى مائة وسبعين تصديقا وعدد الإعلانات إلى ستة وأربعين إعلانا فقط لم يتم للأسف تحقيق هدف التصديق العالمي في الموعد النهائي، الذي حدده المؤتمر؛
  • fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Ziels der universellen Ratifikation deutlich zu machen;
    تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالهدف المتعلق بالتصديق العالمي وفقا لما قرره المؤتمر العالمي؛
  • Artikel 16 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
    المادة 16 التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار
Synonyme
  • Ratifizierung
    إيمان ، تأكيد ، تثبيت
Synonyme
  • Unterstützung, Zustimmung, Dank, Anerkennung, Ehre, Lohn, Beifall, Konsens, Lob, Applaus
Beispiele
  • Gleichzeitig mit der Ratifikation des EU-Vertrags von Nizza befürworteten die Bürger einen neuen Artikel, der den Beitritt zu einem militärischen Beistandspakt von einer Volksabstimmung abhängig macht., Indessen märtete man doch nach der von den Vätern angeerbten Weise und ermärtete noch zehn Kreuzer per Zentner und schloß den Kauf, jedoch unter Vorbehalt der Ratifikation., Januar 1999, herausschieben wollte, der müßte den Vertrag durch einen Zusatzvertrag ergänzen, der einer Ratifikation in fünfzehn nationalen Parlamenten bedürfte., Es ging auch hier bloß um die politische Ratifikation der gesellschaftlichen Realität: Weil nun einmal so viele Ausländer da sind, muß man etwas für sie tun; wenn es das eigene Wählerpotential vermehrt, um so besser., Eine Verfassung würde notabene in absehbarer Zukunft in vielen Mitgliedsstaaten keine Ratifikation finden, schon gar nicht dort, wo dafür eine Volksabstimmung nötig ist., Das geht nur einstimmig und bedarf der Ratifikation aller nationalen Parlamente., Da die Voraussetzung der Aufnahme die Zustimmung der Beitrittsverträge durch alle Regierungschefs und die Ratifikation in den entsprechenden Nationalparlamenten ist, kann die FPÖ sehr wohl die Aufnahme Prags verhindern., Eine verfassungsrechtliche Voraussetzung für die EU-Erweiterung ist die vollständige Ratifikation des Vertrages von Nizza., Für die Ratifikation in den Mitgliedstaaten veranschlagt er "mindestens ein Jahr"., Zwar herrscht Uneinigkeit über das Kyoto-Protokoll und seine Ratifikation, doch bekennen wir uns dazu, gemeinsam intensiv auf die Verwirklichung unseres gemeinsamen Ziels hin zu arbeiten.
leftNeighbours
  • zur Ratifikation, dessen Ratifikation
wordforms
  • Ratifikation, Ratifikationen