die Unabhängigkeitserklärung [pl. Unabhängigkeitserklärungen]
Textbeispiele
  • Die amerikanische Unabhängigkeitserklärung erfolgte 1776.
    الإعلان الأمريكي للاستقلال تم في عام 1776.
  • Die Unabhängigkeitserklärung ist ein sehr wichtiges historisches Dokument.
    إعلان الاستقلال هو وثيقة تاريخية هامة جداً.
  • Die Unabhängigkeitserklärung stellt einen entscheidenden Meilenstein in der Geschichte der Nationen dar.
    إعلان الاستقلال يمثل هدفاً حاسماً في تاريخ الأمم.
  • Viele Länder haben ihre eigene Unabhängigkeitserklärung.
    كثير من البلدان لديها إعلان الاستقلال الخاصة بها.
  • Die Unabhängigkeitserklärung fasst die Hoffnungen und Ambitionen des Volkes zusammen.
    إعلان الاستقلال يختصر الآمال والطموحات للشعب.
  • Die Mitgliedsländer der Europäischen Union nehmen eine gemeinsame Haltung zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovo ein. Die Außenminister einigten sich in Brüssel auf eine Erklärung, auf deren Basis jedes Land entscheiden kann, ob und wann es ein unabhängiges Kosovo anerkennt.
    تتخذ الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي موقفاً موحداً تجاه إعلان كوسوفو الاستقلال، حيث اتفق وزراء الخارجية في بروكسيل على إعلان مشترك، يكون لكل بلد بموجبه الحق في اتخاذ قرار بهذا الخصوص بشكل سيادي.
  • Mit der gestrigen Unabhängigkeitserklärung des Kosovo komme nun ein langer und schwieriger Zerfallsprozess des ehemaligen Jugoslawien zu einem Ende. Er habe auf dem Balkan zu viel Leid und Blutvergießen geführt.
    فضلاً عن ذلك قال شتاينماير أن استقلال كوسوفو، الذي أُعلن بالأمس، يضع نهاية لعملية تفكك يوجوسلافيا السابقة، التي كانت عملية صعبة وطويلة، وكلفت البلقان الكثير من المعاناة والدماء.
  • Die Freude konzentriert sich im Kosovo selbst, wo die Unabhängigkeitserklärung vom 17. Februar von rund 95 Prozent der Bevölkerung bejubelt wurde. Der Ärger hat dagegen sein Zentrum in Serbien, da sich das Land um einen Teil seines Territoriums betrogen sieht.
    تتركّز السعادة في كوسوفو بالذات، حيث عبَّر حوالي 95 في المائة من السكان عن فرحتهم وسعادتهم بإعلان الاستقلال في الـ17 من شباط/فبراير. وفي المقابل يكمن مركز الغضب في بلغراد وفي جمهورية صربيا، التي ترى أنَّها خُدعت في جزء من أراضيها.
  • Dieser Staat wird denn auch schon in Absatz 2 seiner Unabhängigkeitserklärung nicht nur als "demokratisch", sondern auch als "säkular" beschrieben.
    كذلك لم يتم وصف هذه الدولة في الفقرة الثانية من إعلان استقلالها فقط كدولة "ديموقراطية"، بل أيضًا كدولة "علمانية".
  • Nur scheinbar steht dazu in Widerspruch, dass Ministerpräsident Hashim Thaçi einen Tag vor seiner Fernsehankündigung der Unabhängigkeitserklärung vom 17. Februar zusammen mit Mufti Naim Tërnava zu sehen war.
    غير أنَّ هذا يبدو مخالفًا لظهور رئيس وزراء كوسوفو، هاشم ثاتشي، قبل يوم من إعلانه رسميًا في التلفاز استقلال كوسوفو في الـ17 من شباط/فبراير وهو بجانب المفتي نعيم ترنافا.
  • Denn durch die Dokumente, auf die dort Bezug genommen wird, wird die Regierung auf den Oslo-Rahmen (Abkommen der PLO), eine Zweistaatenregelung (Beschlüsse des Palästinensischen Nationalrates, insbesondere die Unabhängigkeitserklärung von 1988) sowie die konditionierte Anerkennung Israels (gemäß der Friedensinitiative der Arabischen Liga von 2002) verpflichtet.
    فمن خلال استناد الحكومة في البرنامج على عدة وثائق مبرمة فإنها تكون قد التزمت بالأطر التي كرستها الاتفاقيات المبرمة في أوسلو بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالتسوية المبنية على فكرة الدولتين (قرارات المجلس الوطني الفلسطيني وعلى وجه خاص بيان إعلان الاستقلال عام 1988) وأخيرا بالاعتراف المشروط بإسرائيل (وفقا للمبادرة السلمية الصادرة عن الجامعة العربية في عام 2002).
  • Antrag auf ein Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zu der Frage, ob die einseitige Unabhängigkeitserklärung Kosovos im Einklang mit dem Völkerrecht steht [dieser Punkt auf Vorschlag von Serbien (A/63/195)].
    طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي [بند مقترح من صربيا (A/63/195)].
  • Antrag auf ein Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zu der Frage, ob die einseitige Unabhängigkeitserklärung Kosovos im Einklang mit dem Völkerrecht steht
    طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
  • „Steht die einseitige Unabhängigkeitserklärung der vorläufigen Selbstverwaltungs-institutionen Kosovos im Einklang mit dem Völkerrecht?“.
    ”هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟“.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer wiederaufgenommenen achtundfünfzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über das Management des Beschaffungs- und Vertragswesens bei den Friedenssicherungseinsätzen vorzulegen, der konkrete Vorschläge für die Behebung möglicher Interessenkonflikte enthält, die in diesem Bereich im Hinblick auf die an dem Beschaffungszyklus beteiligten Bediensteten der Vereinten Nationen entstehen könnten, einschließlich der Möglichkeit, einen Verhaltenskodex, eine Unabhängigkeitserklärung sowie Bestimmungen festzulegen, die die Vertraulichkeit der mit ihren Aufgaben als Bedienstete der Vereinten Nationen zusammenhängenden Informationen gewährleisten, und dabei auch die Ziffern 116 bis 119 des Berichts des Beratenden Ausschusses3 zu berücksichtigen.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة تقريرا شاملا عن إدارة عمليات الشراء والعقود لعمليات حفظ السلام، يتضمن اقتراحات محددة تتناول أي تضارب محتمل للمصالح قد ينشأ في هذا المجال فيما يتعلق بموظفي الأمم المتحدة ذوي الصلة بدورة الشراء، بما في ذلك جدوى وضع مدونة لأخلاقيات الأداء، وإعلان الاستقلالية، ووضع أحكام لكفالة سرية المعلومات المتصلة بمهامهم كموظفين تابعين للأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرات 116 إلى 119 من تقرير اللجنة الاستشارية(3).
Beispiele
  • Dies kommt weder einer Propagierung von Eigenstaatlichkeit noch einer Unabhängigkeitserklärung gleich, sondern reflektiert lediglich die historischen, politischen und rechtlichen Fakten., In der Unabhängigkeitserklärung werden die Tschetschenen aufgerufen, die Moslems in Dagestan in ihrem "Kampf gegen die Ungläubigen" zu unterstützen., Das Papier ist keine Unabhängigkeitserklärung, sondern bewusst pragmatisch gehalten., Seit der taiwanische Präsident Lee Teng-hui am 9. Juli die Forderung nach Gleichberechtigung erhob, hat China mehrfach gedroht, bei einer Unabhängigkeitserklärung Taiwans militärisch einzugreifen., Es gibt gut erhaltene Bilder von dem jungen Ho Chi Minh aus den 30er Jahren und vom Tag der vietnamesischen Unabhängigkeitserklärung am 2. September 1945., Auf einer Pressekonferenz mit Premier Netanjahu empfahl Iwanow den Palästinensern eine Verschiebung der palästinensischen Unabhängigkeitserklärung., Staatspräsident Islam Karimow, der bereits zu Sowjetzeiten Parteichef der KP Usbekistans und Mitglied des Zentralkomitees der KPdSU war, regiert das Land seit der Unabhängigkeitserklärung 1991 mit diktatorischen Vollmachten., Der Spruch stimmt nicht, obwohl er immerhin von Benjamin Franklin stammt, dem Unterzeichner der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung und nebenbei auch noch Erfinder des Blitzableiters., Und er forderte Jassir Arafat auf, die Unabhängigkeitserklärung nicht wie geplant am 4. Mai einseitig auszurufen., Dazu schlug Außenminister Ariel Scharon vor, als automatische Antwort auf die Unabhängigkeitserklärung einen Teil des Westjordanlandes zu besetzen.
leftNeighbours
  • amerikanischen Unabhängigkeitserklärung, einseitige Unabhängigkeitserklärung, amerikanische Unabhängigkeitserklärung, einseitigen Unabhängigkeitserklärung, tschetschenischen Unabhängigkeitserklärung, Amerikanischen Unabhängigkeitserklärung, litauischen Unabhängigkeitserklärung, formelle Unabhängigkeitserklärung, slowenischen Unabhängigkeitserklärung, taiwanesischen Unabhängigkeitserklärung
rightNeighbours
  • Unabhängigkeitserklärung Taiwans, Unabhängigkeitserklärung Kroatiens, Unabhängigkeitserklärung Tschetscheniens, Unabhängigkeitserklärung Abchasiens, Unabhängigkeitserklärung Litauens, Unabhängigkeitserklärung Palästinas, Unabhängigkeitserklärung verlesen, Unabhängigkeitserklärung unterschrieben
wordforms
  • Unabhängigkeitserklärung, Unabhängigkeitserklärungen