rächen {rächte ; gerächt}
Textbeispiele
  • Er wird sich für das Unrecht an seiner Familie rächen.
    سوف يثأر لظلم عائلته.
  • Sie schwor, sich an ihren Feinden zu rächen.
    أقسمت على الانتقام من أعدائها.
  • Der König versprach, das Blut seiner Untertanen zu rächen.
    وعد الملك بالثأر لدم مواطنيه.
  • Viele Filme handeln von der Geschichte eines Helden, der sich rächt.
    العديد من الأفلام تتحدث عن قصة بطل ينتقم.
  • Er konnte nie die Demütigung rächen, die er erlitten hatte.
    لم يتمكن أبدا من الانتقام للهوان الذي تعرض له.
  • Da gehört schon beträchtliche Verblendung dazu, übersehen zu können, dass Lafontaine nicht den vorgeschobenen, sondern hauptsächlich selbstsüchtigen Zielen folgt: einer persönlichen Rache an Schröder und der Rückkehr zu politischer Macht.
    سيكون من باب التجاهل لو غضضنا الطرف عن أنَّ الأهداف الحقيقية خلف ترشح لافونتين ليست هي الأهداف المعلنة، فهو يسعى، أساساً لإرضاء نزعات شخصية بينها الانتقام من شرودر والعودة إلى المشهد السياسي.
  • Soldaten wurden zu Rächern auf eigene Faust, Kämpfer zu Killern.
    أن هناك جنوداً تحولوا إلى منتقمين حسب رغبتهم فصاروا يقتلون المقاتلين.
  • Avni Dogan wurde verwarnt. Ein Sprecher der Partei erklärte, bei allem, was die Regierung tue, gehe es keinesfalls um Rache, sondern um die Durchsetzung demokratischer Standards.
    تم توبيخ دوغان، وصرح متحدث باسم الحزب بأن كل ما تفعله الحكومة لا يستهدف الثأر بأي حال من الأحوال، بل تطبيق القواعد الديمقراطية.
  • Unterstützten sie die Briten, so mussten sie im Falle einer Niederlage mit der Rache der Hindus nach der Unabhängigkeit rechnen.
    فإن دعموا البريطانيين، فعليهم أن يتوقعوا أعمالاً انتقامية من قبل الهندوس في حالة فشل السياسة البريطانية واستقلال الهند.
  • Schnell wird der Krieg nicht zu Ende sein, denn die in Beirut Getöteten wird man in Tripoli rächen, auch in Akkar. Und das wird aufs Neue den Brand in Beirut entfachen.
    لن تنتهي الحرب بسرعة، إذ إنَّ المرء سوف ينتقم في طرابلس وكذلك في عكار للذين تم قتلهم في بيروت. الأمر الذي سوف يؤجِّج من جديد النار في بيروت.
  • Die Niederlage von 1948 geht der arabischen und der muslimischen Welt sehr nahe. Man will sich mit dem Ergebnis nicht abfinden und schwört Rache.
    وألقت هزيمة 1948 بظلالها القاتمة على الدول العربية والإسلامية، التي رفضت قبول نتائجها متعهدة بالانتقام.
  • Die Ereignisse des Wochenendes scheinen dies nur zu unterstreichen: Die bewaffneten Zwischenfälle zwischen Israel und dem Gazastreifen haben bereits fast die Dimension eines neuen Krieges angenommen und auf beiden Seiten denkt niemand an Umkehr, sondern eher an Rache und weitere Eskalation.
    يبدو أنَّ الأحداث التي وقعت في نهاية الأسبوع تصب في هذا الاتجاه، إذ إنَّ الاشتباكات المسلّحة بين إسرائيل وقطاع غزة قد اكتسبت بعدًا يكاد يصل حجمه إلى حرب جديدة وعلى الجانبين لا يفكّر أحد بالتراجع، بل بالانتقام وبمزيد من التصعيد.
  • Beide Forderungen haben bei der PPP keine hohe Priorität. Ihr Parteiführer Asif Zardari, Witwer der ermordeten Benazir Bhutto, spricht stattdessen von nationaler Versöhnung und hat mehrfach erklärt, nicht an einer Rache für den Mord an seiner Frau interessiert zu sein – eine Haltung, die ihm zweifellos zur Ehre gereicht.
    لا يحظى كلا الطلبين بالأولوية القصوى لدى حزب الشعب الباكستاني. فبدلاً من ذلك يتحدّث زعيمه، آصف زرداري أرمل الراحلة بينظير بوتو، عن مصالحة وطنية وقد صرّح عدة مرات بأنَّه لا يفكّر بالانتقام لاغتيال زوجته - لا شككّ في أنَّ هذا الموقف رفع من مكانته.
  • Meine Haftentlassung verdanke ich nicht den tunesischen Behörden, die mich weiterhin in Haft behalten wollten, um sich an mir und an all den unabhängigen Menschen, die für meine Freiheit gekämpft hatten, zu rächen. Es sind meine Anwaltskollegen, die gleich nach meiner Verschleppung und meiner Überstellung ins Gefängnis am 1. März 2005 eine große Kampagne für meine Entlassung lostraten.
    وأرى أنّ الفضل فيه لا يعود للسلطات التي يبدو أنّها كانت مُصرّّة على مُواصلة سجني تشفّيا فيّ وفي كلّ الأصوات الحُرّة التي ناضلت من أجل حرّيتي، بل الفضل يعود إلى زملائي المُحامين الذين بدؤوا حال إختطافي و إيداعي السجن في 1 مارس- آذار 2005 ، حملة كبيرة للإفراج عنّي
  • Ein weiterer Auslöser sind die persönlichen Motive der Menschen. Und die sind breit gestreut: Das kann Rache sein, beispielsweise dafür, dass Familienmitglieder von israelischen Soldaten gedemütigt oder sogar getötet wurden.
    وقد تلعب دوافع شخصية عديدة دوراً أيضاً كالإنتقام مثلاً لفرد من العائلة كان قد تعرض للذل والهوان أو القتل على يد الإسرائيليين.
Synonyme
  • heimzahlen, vergelten
Synonyme
  • rächen, strafen, abrechnen, ahnden, vergelten, revanchieren, heimzahlen
Beispiele
  • Der Defterdar hatte diesen Mord zu rächen und schwur bei dem Allwissenden und Allgerechten, daß zwanzigtausend Köpfe für den einen Kopf des Sohnes Mohammed Alis fallen sollten., So machten sich auch die Bockelhardts kein Gewissen daraus, die Missetat der Väter an den Kindern zu rächen., Sollte sich das, was er seit ein paar Tagen eine Torheit nannte, an ihm rächen?, Wann wir im Altertum wär'n, möchte sich sofort ein Faun aus dem Gebiesche auf Sie stierzen, um diese Schmähung der holden Göddin an Ihnen schwerstens zu rächen., Er selbst, Damaska, die vor Begierde brannte, ihren Vater zu rächen, und noch fünfzehn Hajdamaken schwangen sich auf den Rücken der kleinen kohlschwarzen Thiere, und dann ging es hinab, auf einsamen, gefährlichen Pfaden., "Sobald Ihr mir versprecht, meinen Vater an seinem Feinde, der ihn in den Tod getrieben hat, zu rächen, so zu rächen, wie ich es will.", Wir führen Krieg gegen die Bedrücker des Volkes, vor Allem gegen die Edelleute, wir rächen an ihnen ihre bösen Thaten und strafen, so Gott will, ihre Sünden., "Wenn ich ihn einmal treffen sollte," sprach sie, "dann werde ich Alle, die er elend gemacht hat, an ihm rächen!", Was hättest Du an mir zu rächen?", So ein verdammter Russe hat ihm seine Kugel in den Bauch gejagt und die Marschallin hat damals geschworen, seinen Tod zu rächen, und sie hat ihren Schwur gehalten.
leftNeighbours
  • zu rächen, bitter rächen, blutig rächen, fürchterlich rächen, könnte sich rächen, dafür rächen, Ehrverletzung rächen, Diskonächte rächen, Justizmitarbeitern rächen, mich rächen
rightNeighbours
  • rächen wollen, rächen wollte, rächen indem, rächen wollten, rächen will, rächen verkuppelt, rächen versetzte er, rächen willst, rächen Vnd, rächen zürnen
wordforms
  • rächen, rächt, rächte, gerächt, rächten, räche, rächend, rächne, rächet, rächest, rächst, räch, rächtest, rächtet