die Quote [pl. Quoten]
Textbeispiele
  • Die Quote für die Zulassung zur Universität ist auf 70% gestiegen.
    ارتفعت النسبة المطلوبة للقبول في الجامعة إلى 70٪.
  • Die Arbeitslosenquote in dem Land ist derzeit sehr hoch.
    نسبة البطالة في البلاد حاليًا مرتفعة جدًا.
  • Die Quote der Frauen in Führungspositionen hat sich in den letzten Jahren erhöht.
    ارتفعت النسبة المئوية للنساء في المناصب القيادية في السنوات الأخيرة.
  • Die Erfolgsquote für dieses medizinische Verfahren ist beachtlich.
    نسبة نجاح هذا الإجراء الطبي ملفتة للنظر.
  • Die Quote der zufriedenen Kunden dieses Unternehmens ist beeindruckend.
    نسبة رضا العملاء عن هذه الشركة مدهشة.
  • Vergleichen wir die Quote der Studenten, die der Ansicht sind, Arabisch eigne sich nicht für Medizin, Ingenieurwesen, Pharmazie und Computer im Hochschulbildungswesen, mit dem Ergebnis der vor 5 Jahren geführten Studien, so stellen wir fest, dass die Quote der jetzigen Studie höher ausfällt.
    بمقارنة نسبة الطلاب الذين يرون عدم صلاحية اللغة العربية لتدريس الطب والهندسة والصيدلة والحاسب في الجامعة في هذه الدراسة بنسبهم في الدراسات السابقة، نجد أنها أعلى في الدراسة الحالية ذلك لأن آخر مجموعة من الدراسات أجريت قبل أكثر من خمس سنوات.
  • Festgelegte Quoten
    حصص محدَّدة
  • Das konfessionelle System im Libanon verteilt die Sitze - gemäß festgelegter Quoten - auf zehn der 18 anerkannten religiösen Gruppen.
    وفي لبنان يوزِّع نظام المحاصصة الطائفي مقاعد البرلمان - وفقًا لحصص ثابتة - على عشر مجموعات دينية من بين الطوائف الدينية المعترف بها في البلاد والتي يبلغ عددها ثماني عشرة طائفة.
  • Allerdings beteiligen sich bislang nur sieben EU-Staaten an Umsiedlungsmechanismen der Flüchtlingskommission mit meist geringen Quoten für irakische Flüchtlinge.
    ولكن حتى الآن لم تشارك سوى سبع دول من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في آليات إعادة التوطين التابعة لمفوضية اللاجئين الأممية والتي لا تتضمن في الغالب سوى نسب ضئيلة من اللاجئين العراقيين.
  • Hingegen besteht insbesondere Spanien, das um Marktanteile für ähnliche Landwirtschaftserzeugnisse konkurriert, darauf, dass diese Quoten nicht erhöht werden. Da die marokkanische und tunesische Landwirtschaft aufgrund von Hitze und Trockenheit im vergangenen Jahr einen starken Produktionsrückgang erlebten, stellte sich die Streitfrage nicht.
    المعروف أن أسبانيا التي تنافس هاتين الدولتين في حيازة الحصص السوقية للمنتجات الزراعية الشبيهة تعمل بإصرار على الحيلولة دون زيادة معدلات الاستيراد المذكورة. لكن موضوع زيادة معدلات صادرات المغرب وتونس الزراعية إلى أوروبا لم يطرح نفسه كنقطة نزاعية نظرا للتراجع الكبير الذي طرأ على كميات الإنتاج فيهما نتيجة لشدة الحر والجفاف في العام الماضي.
  • Natürlich muss das ganze System reformiert werden, aber im Dialog, und ich bin skeptisch, ob die Hisbollah diesen ernstlich sucht. Es geht ihr gegenwärtig nicht um die Veränderung des politischen Systems, sondern nur um die Verbesserung ihrer Positionen und Quoten.
    طبعًا لا بدّ من إصلاح هذا النظام من جديد، لكن ضمن إطار الحوار - ومع ذلك فأنا أشكّ فيما إذا كان "حزب الله" يسعى إلى الحوار الجاد، وذلك لأنَّ حزب الله غير معني بتغيير النظام السياسي، بل هو معني فقط بتحسين وضعه ونصيبه.
  • So genannte "Sprach-Screenings" sind nicht erst bei Schuleintritt, sondern schon zwei Jahre vorher nötig und feste "Migranten-Quoten" für alle Grundschulen sind ebenfalls unerlässlich, um der Häufung von Kindern mit Sprachproblemen an einzelnen Schulen vorzubeugen.
    كما يتعين إجراء الفحص اللغوي قبل عامين من الدخول إلى المدرسة. لا أنْ يُنتظر حتى يحين موعد تسجيل التلاميذ في المدارس. ولا محيد أيضًا عن تحديد نسب ثابتة للمهاجرين في كل المدارس الابتدائية، لكي يتم تجنب تجميع الأطفال الذين يعانون من صعوبات لغوية في مدارس معينة.
  • In der Region Nahost/Nordafrika werden 70 Prozent der Wasserreserven landwirtschaftlich genutzt. Das ist eine enorm hohe Quote.
    في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يتم استخدام 70% من احتياطات المياه للأغراض الزراعية. هذا معدل مرتفع للغاية.
  • Die von den USA vorgeschlagene sunnitische Quote wäre eine machbare Variante. Dadurch wird jedoch die dschihadistische Gewalt nicht enden.
    قد يكون الاقتراح الأمريكي الخاص بتحديد نسبة معينة لتمثيل السنة خيارا قابلا للتطبيق. لكن ذلك لن يؤدي إلى وقف العنف من قبل حركة الجهاد.
  • Hier ist es umgekehrt: Quoten an den Unis, Stipendien, garantierte Posten und Unternehmensbeteiligungen protegieren die malaiische Mehrheit, damit sie sich gegen die Minderheiten, zumal gegen die Chinesen, behaupten kann.
    أي أن الوضع هنا عكسي، فهناك مقاعد مخصصة للدراسة في الجامعات ومنح دراسية ومناصب معينة ومشاركات في ملكية الشركات تقتصر على مسلمي ماليزيا لكي يستطيعوا فرض إرادتهم على الأقليات وخاصة الصينية منها.
Synonyme
  • Anteil, Kontingent, Rate, Verhältnisanteil
    سهم ، نصيب ، حظٌّ ، نظرًا إلى ، قياسًا على
Synonyme
  • Teil, Anteil, Aktie, Beitrag, Menge, Anzahl, Quote, Rate, Part, Portion
Beispiele
  • Demnach fiel der Mehrweganteil auch bei den Erfrischungsgetränken im Jahr 1998 unter die vorgeschriebene Quote von 72 Prozent., Mittelfristig soll die Quote auf 25 bis 30 Prozent steigen., Hier liegt die Quote mitunter nur bei ein bis zwei Prozent - ein fast schon tragisches Ergebnis., Vollends traumatisch allerdings muss die niedrige Quote in Bereichen wie Reinigungstätigkeit, Sekretariatsjobs, Grundschullehre, Krankenpflege und Flugbegleitung auf die Anhänger der Taliban-Quote wirken., Als Trost bleibt den Verfechtern der Reinheit die volle Quote bloß noch in Randbereichen der Gesellschaft - im Vatikan oder bei der Mafia., Die landesweite Arbeitslosenquote lag im Februar 2002 wie bereits im Januar bei 10,4 Prozent; in Westdeutschland verharrte die Quote bei 8,3 Prozent, in Ostdeutschland gab es einen leichten Anstieg um 0,1 Prozent auf 19,2 Prozent., Aufgrund der hohen Quote an Sitzenbleibern und zurückgestellten Erstklässlern sind 22 Prozent der Berliner Teilnehmer erst in Klasse 7 oder 8, während die Fünfzehnjährigen in den meisten Vergleichsländern schon in höheren Klassen sind., Aber kaum einer tat das, siehe Quote., Es ist nahezu unmöglich, Produzenten zu finden, die nicht nur auf die Quote schielen., Sie will die tatsächliche Produktion absenken und zugleich ihre offiziell erlaubte Quote erhöhen.
leftNeighbours
  • diese Quote, höchste Quote, niedrigste Quote, hohe Quote, Diese Quote, niedrige Quote, festgelegte Quote, höhere Quote, gute Quote, vorgeschriebene Quote
rightNeighbours
  • Quote sank, Quote stieg, Quote betrug, Quote schielen, Quote verringerte, Quote beträgt, Quote sinkt, Quote erhöhte, Quote kletterte, Quote lag
wordforms
  • Quote, Quoten