das Kabinett [pl. Kabinette]
Textbeispiele
  • Das Kabinett hat einen neuen Beschluss verabschiedet.
    مجلس الوزراء أقر قرارا جديدا.
  • Der Präsident trifft sich heute mit dem Kabinett.
    الرئيس يعقد اجتماعا مع مجلس الوزراء اليوم.
  • Das Kabinett wird von der Presse genau beobachtet.
    مجلس الوزراء مراقب بعناية من قبل الصحافة.
  • Das Kabinett besteht aus Ministern und Staatsministern.
    مجلس الوزراء يتألف من الوزراء ووزراء الدولة.
  • Das Kabinett leitet die Innen- und Außenpolitik des Staates.
    يقوم مجلس الوزراء بتوجيه السياسة الداخلية والخارجية للدولة.
  • Das gemäßigte Kabinett Sanader setzte von Anfang an Kurs auf die EU und sorgte unter anderem dafür, dass acht mutmaßliche Kriegsverbrecher aus Kroatien und Bosnien vor dem Tribunal stehen.
    والحكومة المعتدلة التي يرأسها ساندر سارت منذ البداية في اتجاه الاتحاد الأوروبي وعملت أيضا على تسليم ثمانية مشتبه بهم كمجرمي حرب إلى المحكمة الدولية.
  • Zwar hat Fischer mit, 'Condis' Amtsvorgänger eine herzliche Freundschaft gepflegt, politisch aber hat ihm das wenig genutzt, weil Colin Powell weder das Ohr seines Präsidenten hatte noch nennenswerten Einfluss auf die Falken im US-Kabinett.
    صحيح أن فيشر أقام مع سلف ‘كونديز’ علاقة صداقة حميمة، لكن ذلك لم يفده سياسيا كثيرا لأن كولين باول لم يكن أذن رئيسه كما لم يكن له أي نفوذ على الصقور داخل الحكومة الأميركية.
  • Köhlers verfassungsrechtliche Zweifel werden von vielen, bis in die Spitze der SPD-Fraktion und ins Kabinett hinein, geteilt.
    يشارك كثيرون، حتى من قادة الجناح البرلماني للحزب الاشتراكي الديمقراطي وفي الحكومة، يشاركون الرئيس الألماني هورست كولر تشككه في دستورية القانون.
  • Es ist kein Kabinett der Ja-Sager, mit dem die künftige Kanzlerin die Republik regieren will.
    فتشكيلة حكومتها لا تتكون من الذين يقولون نعم فقط.
  • Das vom Kabinett im Eilverfahren abgesegnete Steuerpaket liest sich wie die Kapitulationserklärung der großen Koalition.
    النظام الضريبي الذي باركه مجلس الوزراء يمكن أن يقرأ باعتباره وثيقة استسلام يقدمها الائتلاف الكبير.
  • Der Bundesaußenminister hat heute im Kabinett kurz über die Lage im Iran berichtet und deutlich gemacht, dass wir als internationale Gemeinschaft immer wieder darauf bestehen müssen, dass die Situation der Gefangenen beachtet wird und es zu einer Gewährleistung von Bürgerrechten kommt, zu der sich der Iran ja auch international verpflichtet hat.
    لقد قام وزير الخارجية اليوم في البرلمان بتقديم تقرير عن الحالة في إيران، كما أوضح أنه على المجتمع الدولي الإصرار على ضرورة مراعاة حالة الأسرى وكذلك ضمان حقوق المواطنين – الأمر الذي كانت قد التزمت به إيران دولياً.
  • Er begrüßte in diesem Zusammenhang die aktuellen Vermittlungsbemühungen der ägyptischen Regierung. Die Bundesregierung werde am 17. März in Tel Aviv mit dem israelischen Kabinett zusammenkommen. Wichtig sei aber auch, dass der direkte Dialog zwischen Israelis und Palästinensern fortgesetzt werde:
    وفي هذا الصدد رحب وزير الخارجية الألمانية بمساعي الوساطة الحالية التي تقوم بها الحكومة المصرية. وأعلن أن الحكومة الألمانية ستجتمع بالحكومة الإسرائيلية في 17 مارس/ آذار في تل أبيب. كما أكد على أهمية استمرار الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين قائلاً:
  • Nur dies könne das "Fundament für Stabilität und fairen Ausgleich in der gesamten Region sein." Aus diesem Grund habe die Bundesregierung heute im Kabinett beschlossen, Kosovo als unabhängigen Staat anzuerkennen.
    إذ أن هذا هو حسب قول شتاينماير: „الأساس الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى الاستقرار والمساواة العادلة في المنطقة بأسرها“. لهذه الأسباب قررت الحكومة الألمانية في جلستها الاعتراف بكوسوفو دولةً مستقلةً.
  • Deutsches Personal ist in Internationalen Organisationen in immer stärkerem Maße vertreten. Dieses Fazit zieht die Bundesregierung in einem heute vom Kabinett beschlossenen Bericht für den Deutschen Bundestag.
    دائماً ما يزداد تمثيل العمالة الألمانية في المنظمات الدولية، هذه النتيجة انتهت إليها الحكومة الألمانية في تقرير صادر عن مجلس الوزراء الاتحادي مقدم إلى البرلمان الألماني (البوندستاج).
  • "Die Syrer waren ja nie wirklich aus der libanesischen Politik verschwunden. Sie zogen ihre Armee ab, hatten aber weiterhin über ihre Alliierten permanenten Einfluss. Vor allem seit die von der Hisbollah angeführte pro-syrische Minderheit ein Vetorecht im Kabinett hat."
    "في الحقيقة لم يختف السوريون قطّ من الحياة السياسية اللبنانية. وعلى الرغم من أنَّهم سحبوا قوَّاتهم، لكن لقد كان لهم تأثير دائم في لبنان من خلال حلفائهم، خاصة منذ أن صارت الأقلية الموالية لسوريا والتي يقودها حزب الله تتمتَّع بحقّ النقض في الحكومة اللبنانية".
Synonyme
  • Regierung, Raum, Senat, Museum, Zimmer, Galerie, Kabinett, Regime, Kammer, Staatsregierung
Beispiele
  • Kwasniewski zog damit die Konsequenzen aus der anhaltenden Krise im Kabinett von Ministerpräsident Leszek Miller., Zwar wurde bisher jeder im Kabinett, wie zum Beispiel Heidemarie Wieczorek-Zeul, vom Kanzler gerüffelt, wenn über Pläne und Verantwortung des Wiederaufbaus spekuliert wurde., Das Kabinett soll die Lockerung am 14. Mai beschließen., Brandenburgs Wirtschaftsminister Ulrich Junghanns (CDU) informierte am Dienstag erstmals das Kabinett über das jetzt gefundene Finanzierungsmodell, mit dem das Projekt endgültig auf den Weg gebracht werden soll., Das Kabinett müsste darüber einen Beschluss fassen., Das Kabinett hat sich gestern inoffiziell mit der neuen Entwicklung bei der Chipfabrik befasst., Bereits in der vergangenen Woche hatten die Nationalreligiösen ihre Mitarbeit im Kabinett vorläufig unterbrochen., Die Überlegungen des Kanzlers zum Wehretat reihen sich nahtlos ein in eine Reihe unscharfer Formulierungen aus dem Kabinett, die in diesen Tagen in Berlin für Verwirrung sorgten., Zwar unterstütze das Potsdamer Kabinett die angekündigten Arbeitsmarktreformen grundsätzlich, sagte Sozialminister Günter Baaske (SPD) gegenüber dieser Zeitung., Ein Kabinett versammelt Ansichten des Esszimmers, die zentrale Momente des Werks konzentrieren.
leftNeighbours
  • im Kabinett, ins Kabinett, in sein Kabinett, neues Kabinett, israelische Kabinett, Bonner Kabinett, vom Kabinett, bayerische Kabinett, Riesling Kabinett, Schröders Kabinett
rightNeighbours
  • Kabinett verabschiedet, Kabinett beschließt, Kabinett beschlossen, Kabinett beschloß, Kabinett umbilden, Kabinett billigt, Kabinett Schröder, Kabinett billigte, Kabinett umgebildet, Kabinett beschlossenen
wordforms
  • Kabinett, Kabinetts, Kabinette, Kabinetten, Kabinettes