-
Die Produktionsausfälle haben erhebliche Auswirkungen auf die Wirtschaft.
نقص الإنتاج له تأثيرات كبيرة على الاقتصاد.
-
Aufgrund technischer Probleme kam es zu einem Produktionsausfall in der Fabrik.
نتيجة للمشاكل التقنية، حدث نقص في الإنتاج في المصنع.
-
Der Produktionsausfall kann zur Verzögerung der Lieferung führen.
يمكن أن يؤدي نقص الإنتاج إلى تأخير الشحنة.
-
Die Firma versucht, den Produktionsausfall so gering wie möglich zu halten.
تحاول الشركة الحد من نقص الإنتاج قدر الإمكان.
-
Der Produktionsausfall wurde durch den Arbeitskampf verursacht.
تسبب النضال العمالي في نقص الإنتاج.
-
Wenn dem nämlich so wäre, hätte der durch die Bauwirtschaftausgelöste Wirtschaftsabschwung nicht das Ausmaß von aktuell einer Billion Dollar an Produktionsausfällen erreicht.
وإلا فإن التباطؤ الاقتصادي الناجم عن تراجع البناء ما كانليبلغ اليوم تريليون دولار سنوياً في هيئة إنتاج مفقود.
-
Revolutionen konfrontieren neue Regierungen häufig mitstark ansteigenden sozialen Forderungen (zum Beispiel nach Lohnerhöhungen und höheren Sozialleistungen), während gleichzeitig Kapitalflucht, finanzielle Unsicherheit und weitreichende Produktionsausfälle an der Tagesordnung sind.
إن الثورات تميل إلى مواجهة الحكومات الجديدة بمطالب اجتماعيةمتصاعدة (زيادة الأجور أو زيادة الإنفاق الاجتماعي على سبيل المثال)في وقت يتسم بهروب رؤوس الأموال، ونشوء الاضطرابات المالية، وتعطلالإنتاج.
-
Die Prognosefehler haben drei potenzielle Quellen: die Fehleinschätzung der für die wirtschaftliche Erholung nach einer Finanzkrise erforderlichen Zeit, das Unterschätzen der fiskalischen Multiplikatoren (die Höhe des Produktionsausfalles aufgrund der Sparmaßnahmen) sowie die Nichtbeachtung des„ Welthandelsmultiplikators“ (die Tendenz, dass Länder in der Kontraktionsphase die schlechte Lage gegenseitigverstärken).
وترجع أخطاء التوقعات إلى ثلاثة مصادر محتملة: الفشل في تقديرالوقت اللازم للتعافي الاقتصادي بعد الأزمة المالية؛ التهوين من شأن"المضاعفات المالية" (حجم الخسارة في الناتج بسبب التقشف المالي)؛وإهمال "مضاعف التجارة العالمية" (ميل البلدان إلى سحب بعضها البعضإلى الأسفل مع انكماش اقتصادها).