Textbeispiele
  • Viele nationale Führungskräfte lehnen die Idee eines Präventivkrieges ab.
    يرفض العديد من القادة الوطنيين فكرة الحرب الوقائية.
  • Die Rolle der Vereinten Nationen sollte sein, einen Präventivkrieg zu verhindern.
    يجب أن تكون دور الأمم المتحدة في منع الحرب الوقائية.
  • Ein Präventivkrieg kann die Stabilität einer Region erheblich beeinträchtigen.
    قد يؤثر الحرب الوقائية بشكل كبير على استقرار المنطقة.
  • Die Regierung erwägt die Möglichkeit eines Präventivkrieges.
    تدرس الحكومة احتمالية الحرب الوقائية.
  • Die Konsequenzen eines Präventivkrieges sind oft schwerwiegend und weitreichend.
    غالباً ما تكون العواقب الناجمة عن الحرب الوقائية خطيرة وبعيدة المدى.
  • Hinsichtlich des Sechs-Tage-Kriegs wurde in Israel der Mythos der Selbstverteidigung gepflegt, obgleich die Israelis es waren, die als erste angegriffen hatten. Militärhistoriker sprechen in einem solchen Zusammenhang von einem Präventivkrieg, doch nicht einmal dieser euphemistische Begriff fand in Israel Verwendung.
    يُحافظ الكثيرون في إسرائيل على ذكر أسطورة الدفاع عن الذات فيما يخصّ حرب الأيَّام الستة، مع أنَّ الإسرائيليِّين كانوا هم من ابتدأ بالهجوم. يتحدَّث المؤرِّخون العسكريّون في مثل هذا السياق عن حرب وقائية، بيد أنَّ هذا المصطلح الذي ينمّ عن تلطيف للمعنى لم يُستخدم في إسرائيل ولو لمرَّة واحدة.
  • Auch betont Dr. al-Nouri, soweit er wisse gebe es bis jetzt in Tunesien keine Hinweise auf eine Verbreitung von Strömungen, die Gewaltlosungen verbreiten, wie dies in anderen Ländern der Fall sei. Die Regierung müsse trennen zwischen einem Präventivkrieg gegen den Terrorismus, den sie angekündigt habe, und zwischen der Unterdrückung Unschuldiger, die lediglich rituelle Handlungen verrichteten und dafür in Scharen in die Gefängnisse wanderten. In vielen Fällen seien ihnen keinerlei politische Aktivitäten nachgewiesen worden.
    وتابع بالقول "ليس هناك دليل على إنتشار تيارات تؤمن بمقولة العنف في تونس على حدّ علمي إلى الآن مثلما حدث في بلدان أخرى، ولهذا يجب أن لا يخلط النظام الحاكم بين الحرب الوقائية من الإرهاب التي يقول إنّه يخوضها وبين سياسة قمع أبرياء كلّ ذنبهم أنّهم يؤدّون شعائرهم الدينية بحشر أعداد كبيرة منهم بالمئات في غياهب السجون دون أن يثبت عليهم في حالات عديدة حتّى ممارسة السياسة ".
  • So meinte Farahat, es sei kein Zufall, dass der Westen das internationale Völkerrecht gegenüber der muslimischen und arabischen Welt – etwa durch Präventivkriege – unterminiere und dass Armeen der Großmächte in der Region eingreifen könnten.
    ويرى فرحات أنه ليس من قبيل الصدفة أن يقوض الغرب القانون الدولي تجاه العالم العربي والإسلامي- من خلال شن بعض الحروب الوقائية - وأن تعتدي جيوش القوى العظمى على المنطقة.
  • Seit dem 11. September bewegt sich das internationale System von der Herrschaft des internationalen Rechts – wie selektiv und schwach im Rahmen der UN auch immer umgesetzt – weg in Richtung einer Welt, die von den Interessen und der Vision einer einzigen Supermacht und ihrem Präventivkrieg regiert wird.
    منذ أحداث الحادي عشر من سبتمبر يتحول النظام الدولي من سيطرة القانون الدولي (علما بأن ذلك يتم تطبيقه في إطار الأمم المتحدة على نحو انتقائي وضعيف) نحو عالم تتحكم فيه مصالح ورؤى دولة عظمى وحيدة وحروبها الوقائية.
  • Alternativ könnte Israel einen Präventivkrieg gegen die Hizbullah beginnen, um dem Iran die nahe gelegenen Vergeltungskapazitäten zu nehmen.
    وقد تلجأ إسرائيل بدلاً من هذا إلى شن حرب وقائية ضد حزب الله من أجل حرمان إيران من القدرة على توجيه ضربة انتقامية في مكان قريب.
  • Außer im Falle eines Präventivkriegs (der kontraproduktivist) oder wirksamer Sanktionen (die sich bislang als ungenügenderwiesen haben), können nur ernst gemeinte Schritte in Richtungeiner nuklearen Abrüstung die nötige wechselseitige Sicherheitbieten, um tragfähige Kompromisse in der Rüstungskontrolle und in Angelegenheiten der Nichtweiterverbreitung zu erzielen.
    وبعيداً عن الحروب الاستباقية (التي أثبتت أنها تأتي دوماًبنتائج عكسية) أو العقوبات المؤثرة (التي أثبتت حتى الآن عدمكفايتها)، فإن الخطوات المخلصة الصادقة نحو نزع السلاح النووي هيالقادرة على توفير القدر اللازم من الأمن المتبادل لصياغة التسوياتالقاسية اللازمة للتعامل مع المسائل المتعلقة بالحد من التسلح ومنعانتشار الأسلحة النووية.
  • Auch das iranische Atomprogramm kam in Schwung, als man im Iran nach dem kolossalen Fehlschlag des amerikanischen Konzepts vom„ Präventivkrieg“ erkannte, dass man möglicherweise ungestraftdavonkommen könnte.
    وعلى نحو مماثل، اكتسب برنامج إيران النووي قوة دافعة بفضلالشعور بالحصانة في أعقاب الفشل الذريع لمفهوم "الحرب الوقائية"الأميركي في العراق.
  • Momentan betrachten sich die Iraner als immun gegenamerikanische Angriffe auf ihre Atomanlagen, denn die Schwierigkeiten Amerikas im Irak und der zunehmende Widerstand inden USA gegen den Krieg sind für den Iran ein Signal, dass dieamerikanische Strategie der Präventivkriege gescheitertist.
    والآن يرى الإيرانيون أنهم محصنون ضد أي هجوم على منشآتهمالنووية من جانب الولايات المتحدة، إذ تضمن لهم المتاعب التي تواجههاأميركا في العراق، فضلاً عن المعارضة المتنامية للحرب في الولاياتالمتحدة، أن إستراتيجية الحروب الاستباقية الوقائية الأميركية قدفشلت.
  • Die Waffeninspektoren verließen das Land, und Amerikaentschied sich für einen Präventivkrieg.
    وتم سحب مفتشي الأسلحة، وفضلت أميركا اللجوء إلى شن حربوقائية.
  • Doch was in diesen Diskussionen tendenziell verloren ging,war die unheilvolle Synergie zwischen einer Dritten Welt mit dem Verdacht, dass so genannte humanitäre Interventionen lediglich eine Neuauflage des Kolonialismus darstellen, und einer einseitigen US- Regierung, die sich dem Konzept des Präventivkriegs gegen Feindeverschrieben hat und diese Feinde mit Staaten gleichsetzt, die Menschenrechte verletzen.
    لكن الذي ضاع في غمار هذه المجادلات تلك التفاعلات الخبيثةبين عالم ثالث تنتابه الشكوك في أن تكون التدخلات الإنسانية المزعومةمجرد عودة إلى عهود الاستعمار، وبين إدارة أميركية تعشق اتخاذالقرارات الأحادية وتعتنق مفهوم الحرب الوقائية ضد أعداء تسوي بينهموبين دول تنتهك حقوق الإنسان.
Beispiele
  • Ein atomarer Präventivkrieg scheint dabei selbstverständliches Machtmittel., Es ist der erste Präventivkrieg, den Amerika führt., Gut, der Präventivkrieg führt neuerdings das Humanitäre gleich im Gepäck mit: Denn der Wiederaufbau wird noch vor der Zerstörung geplant., Der Krieg am Golf sei ein Präventivkrieg., "Es ist eine Niederlage von Politik und Diplomatie, aber eines ist dieser Krieg nicht - nämlich ein Präventivkrieg.", Die deutsche Regierung nennt den Irak-Krieg illegitim, weil er ein Präventivkrieg ist., Gleichzeitig verteidigte sie die US-Regierung gegen den Vorwurf, diese bereite einen Präventivkrieg vor, und stellte sich erneut hinter das von US-Präsident George W. Bush ausgesprochene Ultimatum an Saddam Hussein., "Nepszabadsag" (Ungarn): "Das Wesentliche der Bush-Doktrin ist nicht nur der Präventivkrieg, sondern auch, dass internationale Fragen nicht Verhandlungssache sind.", Sonst sei ein solcher Präventivkrieg eine Aggression., Trotzdem denkt niemand daran, einen Präventivkrieg gegen Nordkorea zu führen.
leftNeighbours
  • einen Präventivkrieg, völkerrechtswidrigen Präventivkrieg, Bandes Präventivkrieg, Ein Präventivkrieg, vor einem Präventivkrieg
rightNeighbours
  • Präventivkrieg gegen, Präventivkrieg Hitlers
wordforms
  • Präventivkrieg, Präventivkriegs, Präventivkriege, Präventivkriegen, Präventivkrieges