der Polizeibeamte [pl. Polizeibeamten]
Textbeispiele
  • Der Polizeibeamte hat seine Besorgnis über die Sicherheit in der Nachbarschaft geäußert.
    أعرب رجل الشرطة عن قلقه بشأن الأمان في الحي.
  • Ein Polizeibeamter hat einen Verdächtigen im Park festgenommen.
    اعتقل رجل شرطة مشتبهاً به في الحديقة.
  • Ein Polizeibeamter wurde beauftragt, die Kinder sicher über die Straße zu führen.
    تم تكليف رجل الشرطة بإرشاد الأطفال بأمان عبر الشارع.
  • Der Polizeibeamte bittet mögliche Zeugen, sich zu melden.
    يطلب رجل الشرطة من الشهود المحتملين الاتصال.
  • Der Polizeibeamte ist jedem Verkehrsunfall nachzugehen.
    يتعين على رجل الشرطة التحقق من كل حادث سير.
  • Deutschland beteiligt sich nicht nur mit Soldaten und Polizeibeamten an Unamid (United Nations African Union Mission in Darfur). Das Auswärtige Amt unterstützt zudem die Ausbildung von internationalen Polizeikräften für die Mission am Kofi Annan International Peace Keeping Training Center (KAIPTC) in Accra, Ghana mit bis zu einer Million Euro.
    يتخطى إسهام ألمانيا المشاركة بجنود وموظفي شرطة في المهمة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور (يوناميد)، حيث تقدم وزارة الخارجية الألمانية ما يصل إلى مليون يورو دعماً لتدريب قوات الشرطة الدولية في مركز تدريب كوفي عنان لحفظ السلام المقام في أكرا في غانا.
  • In Erinnerung an den im vergangenen Jahr getöteten deutschen Polizeibeamten Mario Keller entsteht im Norden Afghanistans eine Mädchenschule.
    سيتم إنشاء مدرسة للفتيات في شمال أفغانستان إحياء لذكرى موظف الشرطة الألماني ماريو كيللر، الذي قُتل العام الماضي هناك.
  • Am 17. April 1967, knapp zwei Jahre nach der Entführung, findet der zweite Prozess in der Angelegenheit statt. In dessen Folge werden der Geheimdienstmitarbeiter Antoine Lopez zu acht Jahren sowie der Polizeibeamte Louis Souchon zu sechs Jahren Haft verurteilt. Bei den beiden handelt es sich indessen nur um Handlanger.
    وفي السابع عشر من شهر أبريل 1967، أي بعد مرور ما يقارب السنتين عن عملية الاختطاف انعقدت المحاكمة الثانية في هذه القضية التي سيتم الحكم فيها على كل من عون المخابرت السرية أنطوان لويز بثماني سنوات من السجن، وعلى عون الشرطة لويس سوشون بست سنوات. وفي كلا الحالتين يتعلق الأمر بمجرد شخصيات من البيادق لا غير.
  • Die Zahl der Ermittlungsprotokolle, die ein Polizeibeamter schreibt, und der Geständnisse, die er erhält, ist auch für seine Beförderung ausschlaggebend. Das bringt die Beamten dazu, Fälle zu fälschen und Beschuldigte zu Geständnissen durch Folter zu zwingen.
    وجعل عدد المحاضر التي يتم تحريرها والحصول على اعترافات المتهمين فيها معيارا لترقى الضابط وهو ما يدفعه إلى تلفيق القضايا وإجبار المشتبه فيهم على التوقيع باستخدام أساليب التعذيب.
  • Die Prozesse erstreckten sich außerdem über lange Zeiträume, und die Entschädigung, die die Gerichte festlegten, sei äußerst gering. Außerdem sei es entmutigend, dass die beschuldigten Polizeibeamten sich den Urteilen häufig entzögen – indem sie in die Berufung gingen, oder die Angehörigen des Opfers bedrohten, um es dazu zu zwingen, die Klage zurückzuziehen oder sogar nach dem Urteilsspruch die Aussetzung des Vollzugs zu erwirken.
    وخاصة مع وجود بطء إجراءات التقاضي وحجم التعويض الضئيل الذي تقرره المحكمة وتحايل موظفي الشرطة المدانين على هذه الأحكام إما بالطعن ضدها أو تعريض أقارب الضحية للتهديد بغرض تنازله عن الدعوى، أو حتى صدور العقوبة مع إيقاف تنفيذها.
  • Das ägyptische Innenministerium erklärte, es gebe zwar keine systematische Folter in Ägypten, allerdings sei es in einigen Fällen tatsächlich zu Übertretungen des Folterverbots durch Polizeibeamte gekommen. Die Verantwortlichen seien jedoch dafür bestraft worden und die meisten Videoausschnitte, die in den Weblogs auftauchten, seien ohnehin gefälscht.
    وتؤكد وزارة الداخلية المصرية أنه ليست هناك سياسة منظمة للتعذيب في مصر ولكن هناك بالفعل تجاوزات من بعض رجال الشرطة في بعض الأقسام وهذه حالات فردية تمت محاسبة المسؤولين عنها، بالإضافة إلى أن معظم لقطات الفيديو على المدونات مفبركة ولا تعبر عن الواقع.
  • "Wir haben der Familie geholfen, den Fall vor Gericht zu bringen. Immerhin, es gab einen Schuldspruch und ein Urteil." Der hauptverantwortliche Polizeibeamte kam jedoch mit einem Jahr Gefängnis davon.
    "ساعدنا العائلة لإحالة هذه القضية على القضاء. ما أدى على الأقل إلى صدور حكم وإلى إدانة قانونية." بيد أن المسؤول الرئيسي في الشرطة حُكِمَ بالسجن لعام واحد فقط.
  • Doch selbst nach Anklageerhebung der Staatsanwaltschaft gegenüber Polizeibeamten bleiben diese weiterhin im Dienst. Erst ihre Verurteilung führt zu einer Suspendierung.
    فإنهم يبقون في الخدمة حتى بعد أن يرفع المدعي العام قضية ضدهم ولا يفصلون من الخدمة إلا بعد إصدار الحكم.
  • Diese Forderungen waren für Ägyptens Revolutionäre, einschließlich der Islamisten, zumeist unstrittig: Freilassung der politischen Gefangenen, Ende der Militärtribunale für Zivilisten, strafrechtliche Verfolgung der Mörder von Demonstranten (von denen viele leitende Polizeibeamte sind), Säuberung der Polizei von korrupten Mubarak-Verbündeten und ein öffentlicher Prozess für Mubarak und die obersten Schergen seines Regimes.
    والواقع أن تلك المطالب لم تكن محل خلاف بين القوى الثورية في مصر، بما في ذلك الإسلاميين: إطلاق سراح السجناء السياسيين؛ ووقف المحاكمات العسكرية للمدنيين؛ ومحاكمة قتلة المتظاهرين (والكثير منهم من كبار ضباط الشرطة)؛ وتطهير قوة الشرطة من أنصار مبارك الفاسدين؛ ومحاكمة مبارك وكبار أتباعه في محاكمة علنية.
  • • Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
    • تحديد ووضع قوائم انتظار تضم أسماء ضباط شرطة يتحدثون الفرنسية ويمكن إلحاقهم ببعثات حفظ السلام؛
Beispiele
  • Polizeibeamte haben am Donnerstag zwei Verdächtige des Mordanschlags auf den Ministerpräsidenten Zoran Djindjic erschossen, teilte das serbische Innenministerium mit., Hunderte Polizeibeamte haben an Orten Stellung bezogen, die Ziel von Anschlägen werden könnten, wie etwa Kirchen, Brücken, Tunnel und Touristenattraktionen., Um auf den konkreten Fall der Polizei zu kommen, habe ich die statistischen Zahlen Ihrer Zeitung etwas aufgedröselt und bin zu folgendem Ergebnis gekommen: Berlin hat 18,6 Polizeibeamte pro Quadratkilometer; Hamburg 10,2., Es gab auch keinen Grund dafür: Auf 1000 Einwohner kamen 2,9 Polizeibeamte., Potsdam. 17 brandenburgische Polizeibeamte sind derzeit für den Aufbau demokratischer Polizeistrukturen im Ausland tätig., Der Polizeibeamte hatte wegen wegen defekter Bremsen im vergangenen Jahr Fahrzeugschein und Kennzeichen des Lasters eingezogen., Das Landgericht Frankfurt (Main) verurteilt 1996 drei Polizeibeamte unter anderem wegen Aussageerpressung und Bedrohung zu Haftstrafen bis zu drei Jahren., Trotzdem luden zwei Polizeibeamte den 35-jährigen Wolfgang H. in leichter Kleidung einfach auf einem freien Feld vor den Toren der Stadt ab., Berliner Polizeibeamte haben mich sogar dann sehr zuvorkommend behandelt, als sie mich ohne eine einzige der notwendigen Urkunden (Führerschein, Ausweis, Autopapiere) in einer Mausefalle hatten., Polizeibeamte, die den (vermeintlichen) Missetäter duzen, habe ich vielleicht einige Male erlebt, hingegen ständig Ausländer, die mich beim Übersetzen duzen.
leftNeighbours
  • leitende Polizeibeamte, Widerstand gegen Polizeibeamte, Alarmierte Polizeibeamte, Zwei Polizeibeamte, zwei Polizeibeamte, durchsuchten Polizeibeamte, ermittelnde Polizeibeamte, fanden Polizeibeamte, pensionierte Polizeibeamte, entdeckten Polizeibeamte
rightNeighbours
  • Polizeibeamte in Zivil, Polizeibeamte nahmen, Polizeibeamte durchsuchten, Polizeibeamte im Dienst, Polizeibeamte durchkämmten, Polizeibeamte verletzt, Polizeibeamte entdeckten, Polizeibeamte fanden, Polizeibeamte riegelten, Polizeibeamte sperrten