die Person [pl. Personen]
فَرْد [ج. أفراد]
Textbeispiele
  • Jede Person hat das Recht auf Freiheit und Sicherheit.
    كُلّ فَرْد له الحق في الحرية والأمان.
  • Diese Person ist ein bekannter Schauspieler in ihrem Land.
    تلك الشخص ممثل مشهور في بلده.
  • Die Person in der roten Jacke ist mein Freund.
    الشخص في السترة الحمراء هو صديقي.
  • Das Wohlbefinden jeder Person ist wichtig.
    رفاهية كل فرد مهمة.
  • Die Person, die du suchst, ist nicht mehr hier.
    الشخص الذي تبحث عنه لم يعد هنا.
  • Die Zahl der Arbeitslosen wird sich in diesem Jahr voraussichtlich um rund 480.000 Personen gegenüber dem Vorjahresdurchschnitt verringern.
    ومن المرتقبِ أن ينخفض عدد العاطلين حوالي 480000 فردٍ مقارنةً بمعدل السنة المنصرمة.
  • Die Erwerbstätigkeit belebt sich weiter und steigt im Jahresdurchschnitt um 300.000 Personen.
    فيما سيتواصل انتعاش سوق العمل ويرتفع متوسط عدد العاملين في هذا العام بواقع 300000 شخص.
  • Die Zahl der Erwerbstätigen nahm im Jahresdurchschnitt 2008 um rund 580 000 Personen zu; das ist der höchste Beschäftigungsstand seit der Wiedervereinigung.
    فيما ارتفع متوسط عدد العالمين في عام 2008 حوالي 580000 فرد مقارنةً بمعدل السنة المنصرمة؛ الأمر الذي يعد أكبر نسبةٍ حققها الاقتصاد بعد توحد الألمانيتين.
  • Der Konsument ist die natürliche oder juristische Person, die sich ein Gut zu privaten Zwecken oder es als Geschenk für seine Angewandte oder Freunde verschafft.
    فالمستهلك هو الشخص (الطبيعي أو المعنوي) الذي يقوم بشراء المنتجات لاستعماله الشخصي أو استعمال أفراد أسرته أو الأشخاص الذي يسكنون معه في نفس الدار، أو شرائها هدايا لأقرابه أو أصدقائه.
  • Der Verbraucher ist die natürliche oder juristische Person, die sich ein Gut verschafft, um entweder ein weiteres Produkt herzustellen oder eine Dienstleistung zu bieten, oder es als Hilfsmittel bei seiner Arbeit zu verwenden. Der Konsument kann in diesem Fall eine Privatperson oder ein Unternehmen sein, die sich mit Industrie, Dienstleistung oder Landwirtschaft beschäftigt. Dabei muss man den Konsumenten kennen lernen, dadurch dass seine Eigenschaften, wie z.B. seinen Beruf, sein Kaufvolumen, seinen Standort, seine Produkte bestimmt werden. Hinzu kommen noch die Produktzahl und die Tätigkeit und der Ort, wo sie sich konzentriert.
    أما المستعمل: فهو الشخص الطبيعي أو المعنوي الذي يقوم بشراء المنتجات بغرض إنتاج سلع وخدمات أخرى، أو الاستعانة بها في أداء عمله، وقد يكون هذا المستعمل فرداً أو منظمة تعمل في قطاع الصناعة والخدمات أو الزراعة، ولا يقوم المستعمل بشراء المنتجات بغرض إعادة بيعها في نفس الشكل وإنما يستعملها في أداء أعماله، وينبغي في هذا المجال دراسة مستعملي المنتجات بمعرفة خصائصهم، من صناعيين وزراعيين، ومعرفة حجم مشترياتهم ومواقعهم، والمنتجات التي يقوم بإنتاجها من حيث العدد والنشاط الذي يمارسه والمنطقة أو المناطق التي يتركز فيها نشاطه وحجم مشترياته.
  • Doch tatsächlich geht es heute im Untersuchungsausschuss um ganz etwas anderes: Um die Person des Außenministers und die Frage, ob Joschka Fischer die Affäre politisch überlebt.
    بيد أن الحق أن الأمر في لجنة التحقيق يدور اليوم حول أمر آخر تماما؛ حول شخصية وزير الخارجية الألماني، يوشكا فيشر، والسؤال عما إذا كان سينجو من هذه القضية.
  • In Israel sind die handelnden Personen und die komplexen Machtverhältnisse bei den Palästinensern zu gut bekannt, um an ein zufälliges Zusammentreffen der Europareise von Abbas und dem Militäreinsatz in Jericho zu glauben.
    إن إسرائيل تحيط علما بعلاقات السلطة المعقدة لدى الفلسطينيين، لذا فان القول بأن تزامن العملية العسكرية التي نفذت في سجن أريحا مع جولة عباس الأوروبية هو نوع من المصادفة، قول يصعب تصديقه.
  • Laut der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 kann der Flüchtlingsstatus zwar widerrufen werden, sobald die Umstände nicht mehr bestehen, die eine Person zur Flucht veranlasst haben. Doch die Veränderungen müssen sowohl grundlegend als auch von Dauer sein.
    وبحسب اتفاقية اللاجئين لعام 1951، يمكن إنهاء حق لجوء شخص حين تنتفي الأسباب التي أدت إلى لجوئه، على أن تكون التغيرات التي أدت إلى انتفاء هذه الأسباب جذرية ودائمة.
  • Die Bundesregierung gewährt Irakern, denen der Flüchtlingsstaus entzogen wurde, den Status der Duldung. Dieser Status bietet jedoch keinerlei längerfristige Sicherheit, und die ‘Geduldeten’ müssen jederzeit mit ihrer Abschiebung rechnen. Zudem können Personen unter dem Status der ‘Duldung’ ihren Arbeitsplatz verlieren und müssen Einschränkungen ihrer Bewegungsfreiheit innerhalb der Bundesrepublik hinnehmen.
    فحسب خطة الحكومة الألمانية، سيتم إعطاء العراقيين الذين يُجردون من وضعية اللاجئ وضعاً قانونياً آخر يسمى وضعية المقبولين، وهو وضع قصير الأمد يترك المستفيدين منه تحت طائلة الترحيل في أي وقت. فضلاً عن ذلك، يمكن أن يخسر من يكونون في هذا الوضع وظائفهم وأن يخضعوا لقيود على تحركاتهم في ألمانيا.
  • Auch ist der alternative Status der Duldung für irakische Flüchtlinge nicht vereinbar mit den gemeinsamen EU-Regelungen über den Flüchtlingsstatus, der so genannten ‘EU-Anerkennungsrichtlinie’. Darin werden die Mindestnormen aufgeführt für die Anerkennung als Flüchtling oder als Person, die anderweitig internationalen Schutz benötigt.
    كما أن استبدال وضع اللاجئين العراقيين بوضع المقبولين لا يتفق مع القوانين العامة للاتحاد الأوربي حول وضعية اللجوء، والمعروفة باسم ‘توجيه التأهيل’ والتي تضع معايير الحد الأدنى لاعتبار الشخص لاجئاً أو في حاجة ما إلى الحماية الدولية.
Synonyme
  • اعتزل ، تفرّد ، انفرد ، إنسان ، آدميّ ، إنسيّ ، امرُؤ ، واحد ، واحدة ، مُفرد ، وحيد ، فريد
Synonyme
  • Mann, Frau, Art, Rolle, Kopf, Mensch, Gesicht, Natur, Person, Gestalt
Beispiele
  • So bleibt die Möglichkeit, dass es sich um eine Person handelt, die mit der Sicherheit im Bundestag gar nichts zu tun hat aber trotzdem nach dem Auszug der Abgeordneten Zugang zu dem leerstehenden Gebäude hatte., Mit zwei, drei charakteristischen Accessoires (Barbour-Jacke, Siegelring oder silberner Krawatte von Hugo Boss) lässt sich eine Person und sein Milieu schon schön beschreiben oder halt als Klischee vorführen., In seiner Person laufen die konträren Linien des kulturellen Selbstverständnisses der USA zusammen: das Primat, schön, erfolgreich und sexy zu sein, ebenso wie die Gefahr, hässlich und krank zu scheitern., Er könne solche Beschimpfungen gegen seine Person nicht tolerieren, sagte er gegenüber der BBC., Beide sollen Elgindy auch über die laufenden FBI-Nachforschungen über seine Person informiert haben., Und die einzige unverheiratete Person, die altjüngferlich-zickige Phyllis (Debora Weston), die große Firmen bei Kunst-Investitionen berät, stürzt in eine tiefe Existenzkrise., Ecevit zeigt sich derweil vom Krankenbett aus von den Forderungen nach Neuwahlen und den Spekulationen um seine Person wenig beeindruckt und beweist demonstrativ Stärke., Eine Verurteilung Erdogans würde für ihn selbst das Ende seiner politischen Karriere und für die stark auf seine Person ausgerichtete Partei einen schweren Rückschlag bedeuten., Lara Crofts Schöpfer, die britische Computerspielfirma Eidos, sieht das animierte Busenwunder allerdings als eine "Person" mit Karrierewünschen, berichtet das Wirtschaftsblatt "Business Wire"., Dabei ist die Anziehungskraft auf der heißen Oberfläche etwa 28-mal höher als auf der Erde: Eine Person mit einem irdischen Körpergewicht von 70 Kilogramm würde auf dem Zentralgestirn, wenn sie dort stehen könnte, knapp zwei Tonnen wiegen.
leftNeighbours
  • seine Person, seiner Person, Zur Person, unerwünschten Person, Pro Person, meine Person, eigene Person, dieselbe Person, meiner Person, dritten Person
rightNeighbours
  • Person Singular, Person Plural, Person zugeschnitten, Person Einzahl, Person festmachen, Person vereint, Person getötet, Person festgemacht, Person vereinigt, Person zugeordnet
wordforms
  • Personen, Person, Persons