die Parteinahme [pl. Parteinahmen]
Textbeispiele
  • Die Parteinahme in diesem Konflikt kann zu weiteren Problemen führen.
    قد يؤدي الانحياز في هذا النزاع إلى مشكلات أخرى.
  • Seine offensichtliche Parteinahme hat zu viel Kontroverse geführt.
    أدى انحيازه الواضح إلى تسبب الكثير من الجدل.
  • Sie beschuldigten den Richter der Parteinahme.
    اتهموا القاضي بالانحياز.
  • Eine objektive Entscheidung ist ohne Parteinahme wichtig.
    القرار الموضوعي مهم بدون انحياز.
  • Ich lehne jede Art von Parteinahme ab.
    أرفض أي نوع من الانحياز.
  • Sie empfinden den Einsatz der Deutschen nicht als Versuch, den Waffenstillstand im Sinne der Uno-Resolution zu sichern, sondern als einseitige Parteinahme zu Gunsten Israels.
    فهم لا ينظرون إلى مساهمة الجيش الألماني باعتبارها محاولة لضمان الالتزام بالهدنة، عملاً بقرار الأمم المتحدة، بل باعتبارها انحيازيا أحادي الجانب لمصلحة إسرائيل.
  • „Ich beglückwünsche die Stadt Weimar zu dieser Wahl! Issam Younis und seine Organisation al-Mezan setzen sich tagtäglich für den Schutz der Menschenwürde und der Menschenrechte ein - ohne Ansehen der Person und ohne Parteinahme. In einer Situation wie in Gaza erfordert das außerordentlichen Mut, denn alle Mitarbeiter gehen ein hohes persönliches Risiko ein.
    „أود أن أهنئ مدينة فايمار على هذا الاختيار! إن عصام يونس ومنظمته "الميزان" يعملان يومياً على حماية كرامة الإنسان وحقوق الإنسان بغض النظر عن مكانته ودون تحيّز. وفي وضع مثل وضع غزة يتطلب هذا العمل قدراً غير عادي من الشجاعة، حيث يتعرض المشاركون فيه إلى خطر شخصي جسيم.
  • Jubiläum. Vor 150 Jahren trat Henri Dunant mit einer zutiefst menschlichen Idee an die Öffentlichkeit: Der Idee humanitärer Hilfe für die Opfer von Konflikten, ohne Parteinahme, ohne Ansehen der Person, ihrer Weltanschauung, ihrer Religion oder ihrer Schuld oder Unschuld an den Konflikten.
    فقبل 150 عاماً أعلن هنري دونانت على الملأ فكرته شديدة الإنسانية: فكرة تقديم المساعدة الإنسانية لضحايا الأزمات دون النظر إلى الانتماء السياسي أو المكانة أو العقيدة أو الديانة أو الإدانة أو عدم الإدانة في الصراعات.
  • Vermittlung statt Parteinahme
    القيام بدور الوسيط بدل التحيّز
  • Die syrische Parteinahme für die rechts-nationalen Christen währte allerdings nicht lange. Im Verlauf des Bürgerkriegs wandten sich die syrischen Truppen auch gegen sie.
    غير أنَّ الانحياز السوري إلى جانب المسيحيِّين اليمينيِّين القوميِّين لم يدم زمنًا طويلاً. كانت القوَّات السورية تنقلب أثناء الحرب الأهلية أيضًا ضدّ المسيحيِّين اليمينيِّين القوميِّين.
  • Ich fürchte, dass diese Argumente zunehmend Widerhall finden, weil die somalische Bevölkerung angesichts der einseitigen Parteinahme für die Übergangsregierung, die ja nur mit Hilfe äthiopischer Waffen nach Mogadischu gelangt ist, von den afrikanischen Nachbarländern nichts mehr erwartet.
    إنني أخشى أن تجد هذه العلل مزيدا من الصدى لأن الشعب الصومالي – نظرا للانحياز إلى الحكومة الانتقالية التي لم تستطع دخول مقديشو إلا بمساعدة السلاح الإثيوبي - لا ينتظر بعد شيئا من جيرانه الأفارقة.
  • Zudem soll der damalige König Faisal (regierte 1964-1975) nur widerwillig und auf enormen internen Druck hin gehandelt haben, da er eine offene Parteinahme gegen die USA und Israel vermeiden wollte.
    هذا ويروى بالإضافة إلى ذلك بأن الملك فيصل الذي حكم البلاد في تلك المرحلة (1964- 1975) كان قد اتخذ إجراء الحظر دون طوع إرادته وبناء على ضغط داخلي حاد وقع تحته، أي أنه كان يرغب في الأصل تفادي تبني موقف صريح مناوئ للولايات المتحدة وإسرائيل.
  • Im Frühjahr 2003 wurde bei einem amerikanischen Angriff auf das Jazira-Büro in Bagdad der dortige Korrespondent Tarek Ayub getötet. Nach dem Urteil unabhängiger arabischer Journalisten ist die Redaktion immer stärker unter den Einfluss der Muslimbruderschaft geraten, was die Parteinahme für die muslimischen Opfer fördert.
    وفي أوائل عام 2003 قُتِلَ طارق أيوب مراسل الجزيرة ببغداد جراء قصف أمريكي استهدف مقر قناة الجزيرة. ويرى صحفيون عرب مستقلون أن إدارة قناة الجزيرة قد وقعت أكثر وأكثر تحت تأثير الإخوان المسلمين, مما يدعم الانحياز إلى الضحايا المسلمين.
  • Mit einer bloßen Parteinahme wäre es also nicht getan. Dagegen sprechen auch neue Konfliktpotenziale, die die neu eröffneten Horizonte mit sich bringen: Die wenn auch verhaltene Annäherung an den schiitischen Iran könnte in Zukunft womöglich in eine regionale Rivalität umschlagen – nach Art des osmanisch-safawidischen Gegensatzes vergangener Jahrhunderte.
    مجرد التأثير التركي على أحد أطراف الصراع بعينه قد لا يتوافق مع تعقيدات المشهد، وهو ما يؤكده إمكانية التصعيد التي تحملها النزاعات المحتملة. فعلى سبيل المثال التقارب من إيران الشيعية - الذي لا يتم إلا ببطء على كل الأحوال - من الممكن أن يتحول في المستقبل إلى منافسة إقليمية كما كان الوضع في القرون الماضية أيام الخلافات العثمانية الصفوية.
  • Sie helfen, die Festigung des Friedens in der Konfliktfolgezeit zu unterstützen, indem sie sowohl mit den Regierungen als auch mit nichtstaatlichen Parteien zusammenarbeiten und dabei die möglicherweise laufenden Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen ergänzen, die versuchen, eine politische Parteinahme zu vermeiden und dabei gleichzeitig mit ihrer Hilfe an den Ursachen des Konflikts anzusetzen.
    فهي تساعد على دعم عملية توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات، وذلك بالعمل في تعاون مع الحكومات والأطراف غير الحكومية واستكمال ما قد يكون العمل جاريا فيه من أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تسعى للبقاء بعيدا عن السياسة مع توجيهها المساعدة في الوقت ذاته إلى مصادر الصراع.
Synonyme
  • Parteinahme, Parteinehmen
Beispiele
  • Daß ausgerechnet die Bayerische Volkspartei durch die Parteinahme für Hindenburg dessen Sieg über den Zentrumskandidaten Wilhelm Marx bei den Reichspräsidentenwahlen 1925 ermöglichte, fällt erst recht unter den Tisch., Was den Prüglern hingegen nicht auffiel, war, daß sich Handkes Parteinahme für Serbien zu einem gehörigen Teil aus ästhetischen Gründen erklärt., Die Parteinahme für die Bomber-Humanisten oder den panslawistischen Anti-Imperialismus lassen den Krieg funktionieren. (...), Durch seine Parteinahme für den sizilischen Herrscher Tankred galt er dem deutschen Kaiser Heinrich VI. als erklärter Gegner, da dieser das sizilische Königreich als Erbe seiner Gattin selbst beanspruchte., So plädierte er im Jugoslawien-Konflikt für eine offene Parteinahme gegen den serbischen Aggressor., Die Parteinahme zugunsten Brunners sei "ein Beweis mehr, mit welcher krankhaften Wut Schönhuber gegen die Republikaner zu Felde zieht", teilte Schlierer auf Anfrage der jungen freiheit mit., Die USA erkannten den Status der Rebellen als kriegsführender Nation ebenfalls nicht an, lehnten eine offene Parteinahme für die Aufständischen kategorisch ab und beschlagnehmten Waffenlieferungen für die Rebellen in Florida., Die Crux daran ist, daß sich ihre Parteinahme zugunsten Schröders häufig in einer bloßen Anti-Haltung zu Kohl äußert., Führende Republikaner hatten dem Gericht in Florida Parteinahme zugunsten Al Gores vorgeworfen., Bezeichnend für die innere Verfassung des bürgerlichen Lagers ist aber, daß in der FAZ auch eine prononcierte Parteinahme für Merz plaziert werden konnte.
leftNeighbours
  • einseitige Parteinahme, eindeutige Parteinahme, einseitigen Parteinahme, offene Parteinahme, einseitiger Parteinahme, klare Parteinahme, unverhohlene Parteinahme, leidenschaftliche Parteinahme, eindeutigen Parteinahme, unzulässige Parteinahme
rightNeighbours
  • Parteinahme für, Parteinahme zugunsten, Parteinahme zu Gunsten, Parteinahme Ammans, Parteinahme unverdächtige, Parteinahme für die Regierung, Parteinahme zugunsten von
wordforms
  • Parteinahme, Parteinahmen