der Entführer [pl. Entführer]
Textbeispiele
  • Der Entführer wurde von der Polizei gefasst.
    تم القبض على المختطف من قبل الشرطة.
  • Der Entführer verlangte ein Lösegeld für die Freilassung des Kindes.
    طلب المختطف فدية مقابل إطلاق سراح الطفل.
  • Der Anwalt des Entführers behauptet, sein Mandant sei unschuldig.
    يدعي محامي المختطف أن موكله بريء.
  • Die Polizei hat eine Großfahndung nach dem Entführer ausgelöst.
    أطلقت الشرطة حملة بحث كبيرة عن المختطف.
  • Das Opfer konnte den Entführer identifizieren.
    تمكن الضحية من التعرف على المختطف.
  • Der Kommandant Amari Saifi, der vermutlich die 32 Touristen entführen ließ, war zugleich Schmuggler, der hohe Profite im Waffenhandel erzielte.
    وكان القائد عماري السيفي والذي أمر على ما يبدو بختطف الاثنين وثلاثين سائحاً كان في الوقت ذاته مهرباً جنى ثروة طائلةً من وراء تجارة السلاح.
  • Die Entführer im Irak können mit einem Millionen-Deal rechnen.
    يمكن للمختطفين في العراق أن يضعوا في حساباتهم صفقة تصل أرباحها إلى الملايين.
  • Die antiarabischen Ansätze hatten klare Impulse erhalten und kriminelle Banden nutzten die Gelegenheit, um die ungeschützten Palästinenser zu entführen und sie um Geld zu erpressen.
    الاتجاهات المعادية للعروبة كانت لها دوافعها المفهومة، والعصابات الإجرامية وجدت في خطف الفلسطينيين الذين لا حماية لهم، فرصة للابتزاز وجني الأموال.
  • Filme, gerade Kinofilme, entführen die Zuschauer in eine andere Welt. Was kann Kino in den Palästinensischen Gebieten bewegen?
    إذا كان باستطاعة الأفلام وخصوصاً السينمائية أن تختطف المشاهدين إلى عالم آخر، فما الذي يمكن أن تحققه السينما في المناطق الفلسطينية؟
  • Mit ihren chinesischen Pagoden, ägyptischen Grabmälern und türkischen Moscheen entführen sie Besucher aus der harten Wirklichkeit Europas in exotische Welten.
    بمعابدها الصينية ورسوماتها المأخوذة من المقابر الفرعونية والمساجد التركية كانت تلك الحدائق تخطف الزائر من الواقع القاسي السائد في أوروبا وتأخذه إلى عوالم غرائبية.
  • Zugleich verfolgten die lokalen Emire eigene Interessen. Der Kommandant Amari Saifi, der vermutlich die 32 Touristen entführen liess, war zugleich Schmuggler, der hohe Profite im Waffenhandel erzielte. Für die Geiseln bedeutete dies Glück im Unglück, denn die Kaida hätte sich kaum auf eine Lösegeldzahlung eingelassen.
    ورافق ذلك أن "الأمراء" المحليين كانوا يتبنون ويدافعون عن مصالح شخصية لهم. فقائد الجماعة عماري سيفي الذي يعتقد بأنه كان وراء عملية اختطاف أل 32 سائحا نشط بالإضافة إلى الإرهاب في مجال التهريب وحقق ربحا ماليا فائقا من وراء متاجرته بالسلاح. هذا النمط من استقلالية القرار كان بالنسبة للسياح بمثابة "الحظ" ضمن أجواء يخيم عليها سوء الطالع، ذلك أن منظمة القاعدة كانت سترفض إطلاق سراح المختطفين لقاء دفع مبالغ فدية.
  • Diese Regierung distanziert sich freilich nicht von solchen Taten, sondern macht sich die Forderung der Entführer zu eigen, Israel solle palästinensische Häftlinge freilassen, um auch nur den Aufenthaltsort des entführten Soldaten zu erfahren.
    حكومة حماس لم تتنصل من هذه الهجمات، بل تبنت مطالب الخاطفين المنادية بإفراج إسرائيل عن معتقلين فلسطينيين مقابل تعرف إسرائيل على مكان الجندي المخطتف.
  • Profit zu erzielen. Die Geiselnahme europäischer und australischer Touristen im Jemen und auf den Philippinen diente offenbar dazu, die finanzielle Situation der jeweiligen Dachorganisationen aufzubessern, in deren Auftrag die Entführer handelten.
    الربح المادي. ترتبط عمليات خطف الأوروبيين والاستراليين في اليمن والفليبين بشكل واضح بأهداف مالية. كان الهدف منها جلب المال لتمويل المنظمة الأم للإرهابيين.
  • Ist etwas mehr über die Entführer bekannt, die zuletzt eine Gruppe Spanier und mehrere Franzosen kidnappten?
    وهل تعرفون معلومات أكثر عن الخاطفين الذين أوقعوا في قبضتهم في الآونة الأخيرة مجموعة من الإسبان وعدداً من الفرنسيين؟
  • verurteilt mit Nachdruck alle Verstöȣe gegen das anwendbare Völkerrecht, bei denen an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Parteien Kinder einziehen und einsetzen sowie erneut einziehen, töten und verstümmeln, vergewaltigen und sonstiger sexueller Gewalt aussetzen sowie entführen, Schulen oder Krankenhäuser angreifen und den Zugang für humanitäre Hilfe verweigern, sowie alle anderen an Kindern in Situationen bewaffneten Konflikts begangenen Verstöȣe gegen das Völkerrecht;
    يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
Synonyme
  • Entführer, Kidnapper, Flugzeugentführer, Luftpirat, Kindesentführer, Menschenentführer
Beispiele
  • Der Prozess gegen die beiden mutmaßlichen Entführer von Adelinas Stiefvater wird trotz der Aussageverweigerung des Opfers fortgesetzt, Mutmaßliche Entführer weiter vor Gericht, Anderntags nutzten die Entführer einen Lockvogel: Ein junges, noch nicht identifiziertes Mädchen sprach den Hobbygitarristen um 15.30 Uhr vor dem Bahnhof an., Der Entführer habe gedroht, der Schwester etwas anzutun, wenn sie die Eltern alarmiert, berichtete sie der Polizei., "Lass sie laufen!", appellieren die Eltern, Onkel, Cousinen immer wieder an den Entführer., Doch stellte sich der Überfall bald als Inszenierung heraus, mit der der 34-Jährige die Unterschlagung des Lösegeldes vertuschen wollte, weil die Entführer das Geld zurückgefordert hatten., Auch könne er nicht bestätigen, dass der Bundes- grenzschutz (BGS) gebeten worden sein soll, bei Frankfurt/ Oder die Grenze nach Polen abzuriegeln, um die Entführer daran zu hindern, ins Nachbarland zu flüchten., Seine Entführer haben den pakistanischen Behörden allerdings ein Videoband zugespielt, auf dem die Tötung Pearls zu sehen ist., Befürworter einer angeblichen Achse Hussein-Bin-Laden verweisen zudem auf ein mutmaßliches Treffen zwischen Mohamed Atta, einem der Entführer vom 11. September, und einem irakischen Agenten in der Tschechischen Republik im Jahr 2000 oder 2001, Zigarettenschachtelgroße Geräte können allerdings im Ernstfall nicht mehr helfen, wenn die Entführer sie entdecken und zerstören.
leftNeighbours
  • mutmaßlichen Entführer, mutmaßliche Entführer, an die Entführer, Mutmaßliche Entführer, Mutmaßlicher Entführer, pro-tschetschenischen Entführer, bewaffneten Entführer, Ulrikes Entführer, moslemischen Entführer, Philippinische Entführer
rightNeighbours
  • Entführer Thomas Drach, Entführer fordern, Entführer Dieter Zlof, Entführer hätten, Entführer appelliert, Entführer Wolfgang Koszics, Entführer Drach, Entführer verlangen, Entführer an Bord, Entführer drohten
wordforms
  • Entführer, Entführern, Entführers