der Onkel [pl. Onkel ; Onkels [ugs.]]
Textbeispiele
  • Mein Onkel lebt in Berlin.
    عَمِّي يعيش في برلين.
  • Ich besuche meinen Onkel am Wochenende.
    أنا أزور عَمِّي نهاية الأسبوع.
  • Mein Onkel hat mir ein Geschenk gegeben.
    عَمِّي أعطاني هدية.
  • Ist das das Haus deines Onkels?
    هل هذا هو بيت عَمِّك؟
  • Der Onkel meiner Mutter ist sehr alt.
    عَمُّ أمي هو كبير جداً في السن.
  • Khalidi verbrachte zwei Wochen in Jerusalem, wo seine Familie seit dem 15. Jahrhundert lebte und sein Onkel in den dreißiger Jahren Bürgermeister war, bevor ihn die britische Mandatsmacht absetzte und auf die Seychellen deportierte (später wurde der Onkel Premierminister bei König Hussein von Jordanien).
    وقضى رشيد خالدي أسبوعين في القدس، حيث عاشت عائلته منذ القرن الخامس عشر وحيث كان عمّه في الثلاثينيات رئيسًا لبلديتها، وذلك قبل أن يعزله الانتداب البريطاني من منصبه وينفيه إلى سيشيل (وأصبح عمّه فيما بعد رئيسًا للوزراء لدى العاهل الأردني، الملك حسين).
  • Fairuz` Sohn Ziad al-Rahbani – selbst eine lebende Musiklegende – überarbeitete das von seinem Vater und Onkel kreierte Stück für die Aufführung in Syrien. Für einen Teil des mitunter auch als "Nation Rahbani" bezeichneten Libanon war soviel Ehrerweisung gegenüber Damaskus unerträglich.
    قام نجل فيروز زياد الرحباني - الذي يعتبر أسطورة موسيقية حيّة - بإعادة إخراج هذه المسرحية التي أخرجها والده وعمه. لقد كان هذا القدر من التكريم والاحترام لدمشق من جانب زياد الرحباني بالنسبة لبعض اللبنانيين الذين يعدون أيضًا من أبناء "لبنان الرحباني" أمرًا لا يحتمل.
  • Früher wuchsen Kinder inmitten ihrer Großfamilien auf und verbrachten oft Zeit oder übernachteten im Haus ihrer Großeltern, Onkel und Tanten. Heutzutage werden Kernfamilien in einem Kontext viel wichtiger, in dem man zuerst an sich selbst und die Nahestehenden denken muss.
    كان الأطفال في ما مضى يترعرعون داخل العائلة الكبرى ويقضّون جلّ أوقاتهم عند أجدادهم وأعمامهم وعمّاتهم وغالبًا ما ينامون لديهم، أمّا اليوم فإنّ نواة العائلة الصغرى قد غدت الوسط الأكثر أهمّية في الحياة؛ داخلها يجد الفرد نفسه ملزمًا بالتّفكير في نفسه أوّلا وفي أقرب المقرّبين إليه.
  • Es dauerte nicht lange, da wurden meine Onkel als erste Mitglieder unserer Familie zu den Waffen gerufen. Wir ahnten, dass die Situation noch dramatischer werden könnte als im Krieg gegen den Iran.
    لكن الأمر لم يستغرق طويلاً، حتى أُستدعي أعمامي لحمل السلاح مجدداً، وكان كل شخص في عائلتي يعرف أن الوضع كان أخطر مما كان عليه الحال في الحرب السابقة مع إيران.
  • Für den Blinden, den Behinderten, den Kranken und für euch selbst ist es kein Verstoß gegen die guten Sitten, wenn ihr einzeln oder gemeinsam in den Häusern eurer Kinder, die wie eure Häuser sind, eßt oder in den Häusern eurer Väter, eurer Mütter, eurer Brüder, eurer Schwestern, eurer Onkel väterlicherseits, eurer Tanten väterlicherseits, eurer Onkel mütterlicherseits und eurer Tanten mütterlicherseits, sowie in den Häusern, deren Schlüssel ihr habt und die ihr verwaltet oder in den Häusern eurer aufrichtigen Freunde. Wenn ihr in Häuser eintretet, so richtet an ihre Bewohner, die euch wiederzugrüßen haben, einen segensreichen, freundlichen Gruß. So erläutert euch Gott die Verse, auf daß ihr euch des Verstandes bedienen möget.
    ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تعقلون
  • O Prophet! Wir haben dir deine Ehefrauen, denen du ihre Morgengabe entrichtet hast, erlaubt, desgleichen, was du an Sklavinnen aus der Beute besitzt, die dir von Gott zugewiesen ist, auch die Töchter deines Onkels väterlicherseits, die Töchter deiner Tanten väterlicherseits und die Töchter deines Onkels mütterlicherseits, die Töchter deiner Tanten mütterlicherseits, die mit dir ausgewandert sind und jede gläubige Frau, die sich dem Propheten ohne Morgengabe schenkt, wenn er sie heiraten will. Diese Selbstschenkung gilt nur dir allein, nicht den Gläubigen. Es ist bekannt, was Wir ihnen in Bezug auf Ehefrauen und Leibeigenen vorgeschrieben haben. Du sollst aber keine Bedenken haben. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
    يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما
  • Seine Eltern, Tanten und Onkel waren ebenfalls alle HIV-positiv.
    وكان أبواه، وعماته، وأعمامه يحملون الفيروس المسبب لمرضالإيدز.
  • Gamaleddins Onkel, Abdel- Ahad Gamaleddin, war während der2000er Jahre der Mehrheitsführer der regierenden Nationalen Demokratischen Partei im Parlament.
    كان عم أحمد جمال الدين ــ عبد الأحد جمال الدين ــ زعيمالأغلبية البرلمانية للحزب الوطني الديمقراطي الحاكم (حزب حسنيمبارك).
  • Der größte Verlierer der globalen Finanzkrise ist Chinas Ansicht nach Onkel Sam. Die Abhängigkeit der USA davon, dass Chinajede Woche US- Schatzanleihen in Höhe von mehreren Milliarden Dollarkauft, um das gähnende US- Haushaltsdefizit zu finanzieren, ist ein Zeichen für die Verschiebung der Machtverhältnisse in der globalen Finanzwelt – die China gewiss in den kommenden Jahren politischgewinnbringend einsetzen wird.
    وفي اعتقاد الصين أن الخاسر الأكبر من الأزمة المالية هو العمسام، وأن استمرار الولايات المتحدة في الاعتماد على الصين لشراء مايبلغ قيمته مليارات الدولارات من سندات الخزانة الأميركية كل أسبوعلتمويل العجز الهائل في ميزانيتها يُعَد بمثابة الإشارة إلى تحول مركزالقوة المالية العالمية ـ وهو ما تحرص الصين على استغلاله لتحقيقمكاسب سياسية في الأعوام القادمة.
  • LONDON – In dem (witzigsten jemals über Bridgegeschriebenen) Buch Why You Lose at Bridge erteilt der Verfasser,mein Onkel S. J. Simon, Spielern den Rat, „nicht das bestmögliche Ergebnis“, sondern das „beste mit dem aktuellen Partnermögliche Ergebnis anzupeilen“.
    لندن ــ في كتابه "لماذا تخسر في البريدج (وهو الكتاب الأكثرطرافة على الإطلاق في تناول لعبة البريدج)، نصح عمي س. جيه.
Synonyme
  • Oheim, Ohm
Synonyme
  • Onkel, Oheim, Ohm
Beispiele
  • " Dann fuhr sie fort: "Wir tranken nun Tee aus wunderniedlichem Geschirr (Onkel Wachholder, gib mir noch ein Butterbrot!), Wir lachten herzlich, und nur Lieschen sagte ganz ernst: "Siehst du, Onkel Wimmer, das war er!, < >Nein<, sagte ich, >das ist der Onkel Doktor, den sie weggejagt haben aus der Stadt; er schreibt Bücher und ist unartig gewesen und hat zuviel Kleckse und Schreibfehler gemacht!, Ist das Ihr Onkel dorten, der den häßlichen Dampf ausbläst?, Das war des Onkel Wimmers Zigarrendampf!, "Onkel, Gustav sagt aber: je länger er an einer Arbeit säße, desto mehr Böcke mache er.", "Wie lange dauert das wohl, Onkel?, , so bitte ich Dich, den Onkel (Du brauchst ihm diesen Brief nicht zu zeigen) ebenso auf seinem Lehnstuhl festzubinden, wie ich die alte Martha festgebunden habe, und so bald als möglich vor die Tür zu kommen. -Ich will Dir mal was Wichtiges sagen., "Da ist's, Onkel!, Den Onkel kann ich nicht festbinden, er rennt heute immer in der Stube auf und ab und sitzt keinen Augenblick still.
leftNeighbours
  • Hallo Onkel, Mein Onkel, mein Onkel, Tschechows Onkel, seinem Onkel, Sein Onkel, Tanten Onkel, lieber Onkel, reiche Onkel, meinem Onkel
rightNeighbours
  • Onkel Ludwig, Onkel Wanja, Onkel Doc, Onkel Dagobert, Onkel Alfred, Onkel Pepi, Onkel Ernst, Onkel Tom, Onkel Kari, Onkel Doktor
wordforms
  • Onkel, Onkels, Onkeln