-
Das Nutznießungsrecht ist das Recht, von Eigentum zu profitieren.
حق الانتفاع هو الحق في الاستفادة من الممتلكات.
-
Die Nutznießung besteht darin, Eigentum zu nutzen und von dessen Erzeugnissen zu profitieren.
حق الانتفاع يتحقق من خلال استخدام الأملاك والتمتع بمنتجاتها.
-
War das Nutznießungsrecht an dieser Liegenschaft bereits festgelegt?
هل تم تحديد حق الانتفاع من قبل في هذا العقار؟
-
Das Nutznießungsrecht ist kein Eigentumsrecht, sondern ein Nutzungsrecht.
حق الانتفاع ليس حقًا في التملك، إنما حق في الاستخدام.
-
Die Nutznießung kann zeitlich begrenzt oder unbegrenzt sein.
حق الانتفاع يمكن أن يكون محدودًا في الزمان أو غير محدود.
-
Und laß deine Augen nicht auf das abschweifen , was Wir manchen von ihnen zu kurzer Nutznießung verliehen haben , und sei auch nicht traurig ihretwegen ; und senke deinen Flügel auf die Gläubigen .
« لا تمدّن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا » أصنافا « منهم ولا تحزن عليهم » إن لم يؤمنوا « واخفض جناحك » ألن جانبك « للمؤمنين » .
-
Und Allah hat euch eure Häuser zu einem Ruheplatz gemacht , und Er hat euch aus den Häuten der Tiere Zelte gemacht , die ihr leicht zur Zeit eurer Reise und zur Zeit eures Aufenthalts handhaben könnt ; und ihre Wolle und ihr Pelz und ihr Haar ( gab Er euch ) zu Gebrauchsgegenständen und zur Nutznießung für eine ( bestimmte ) Zeit .
« والله جعل لكم من بيوتكم سكنا » موضعا تسكنون فيه « وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا » كالخيام والقباب « تستخفونها » للحمل « يوم ظعنكم » سفركم « ويوم إقامتكم ومن أصوافها » أي الغنم « وأوبارها » أي الإبل « وأشعارها » أي المعز « أثاثا » متاعا لبيوتكم كبسط وأكسية « ومتاعا » تتمتعون به « إلى حين » يبلى فيه .
-
Und was euch auch an Dingen gegeben wurde - es ist nur eine zeitweilige Nutznießung des irdischen Lebens und sein Schmuck ; und das aber , was bei Allah ist , ist besser und bleibender . Wollt ihr denn nicht begreifen ?
« وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها » تتمتعون وتتزينون به أيام حياتكم ثم يفنى « وما عند الله » أي ثوابه « خير وأبقى أفلا تعقلون » بالتاء والياء أن الباقي خير من الفاني .
-
Dann verdorrt er ; und du siehst ihn vergilben ; hierauf wird er brüchig ; und im Jenseits gibt es eine strenge Strafe , aber auch Vergebung von Allah und Wohlgefallen . Und das diesseitige Leben ist nichts anderes als eine Nutznießung , durch die man sich betören läßt .
« اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة » تزين « وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد » أي الاشتغال فيها ، وأما الطاعات وما يعين عليها فمن أمور الآخرة « كمثل » أي هي في إعجابها لكم واضمحلالها كمثل « غيث » مطر « أعجب الكفار » الزارع « نباته » الناشئ ، عنه « ثم يهيج » ييبس « فتراه مصفرا ثم يكون حطاما » فتاتا يضمحل بالرياح « وفي الآخرة عذاب شديد » لمن آثر عليها الدنيا « ومغفرة من الله ورضوان » لمن لم يؤثر عليها الدنيا « وما الحياة الدنيا » ما التمتع فيها « إلا متاع الغرور » .
-
Verlockend ist den Menschen gemacht worden die Liebe zu dem , was man begehrt : Frauen , Söhne , ganze Zentner von Gold und Silber , gekennzeichnete Pferde , Vieh und Ackerland . Dies ist Nutznießung des diesseitigen Lebens .
« زُيَّن للناس حبُّ الشهوات » ما تشتهيه النفس وتدعوا إليه زينها الله ابتلاءً أو الشيطانُ « من النساء والبنين والقناطير » الأموال الكثيرة « المقنطرة » المجمعة « من الذهب والفضة والخيل المسومة » الحسان « والأنعام » أي الإبل والبقر والغنم « والحرث » الزرع « ذلك » المذكور « متاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يفنى « والله عنده حسن المآب » المرجع وهو الجنة فينبغي الرغبة فيه دون غيره .
-
Wer vom Feuer weggerückt und ins Paradies geführt wird , der hat das Ziel erreicht . Das diesseitige Leben ist ja nur eine betörende Nutznießung .
« كل نفس ذائقة الموت وإنما توفَّون أجوركم » جزاء أعمالكم « يوم القيامة فمن زُحزح » بعد « عن النار وأدخل الجنة فقد فاز » نال غاية مطلوبه « وما الحياة الدنيا » أي العيش فيها « إلا متاع الغرور » الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .
-
Das ist eine geringe Nutznießung . Dann wird ihre Heimstätte die Hölle sein - welch schlimme Lagerstätte !
هو « متاع قليل » يتمتعون به يسيرا في الدنيا ويفنى « ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد » الفراش هي .
-
Die einen von euch sind Feinde der anderen . Ihr habt auf der Erde Aufenthalt und Nutznießung auf eine Weile . »
« قال اهبطوا » أي آدم وحواء بما اشتملتما عليه من ذريتكما « بعضكم » بعض الذرية « لبعض عدوٌ » من ظلم بعضهم بعضا « ولكم في الأرض » مستقر » أي مكان استقرار « ومتاع » تمتع « إلى حين » تنقضي فيه آجالكم .
-
( Sie haben ) auf der Erde eine Nutznießung , dann wird ihre Rückkehr zu Uns sein . Dann lassen Wir sie die harte Pein kosten dafür , daß sie ungläubig waren .
لهم « متاع » قليل « في الدنيا » يتمتعون به مدة حياتهم « ثم إلينا مرجعهم » بالموت « ثم نذيقهم العذاب الشديد » بعد الموت « بما كانوا يكفرون » .
-
( Keine tat es ) , außer dem Volk des Jonas . Als diese geglaubt haben , haben Wir die Pein der Schande im diesseitigen Leben von ihnen aufgehoben und ihnen eine Nutznießung für eine Weile gewährt .
« فلولا » فهلا « كانت قرية » أريد أهلها « آمنت » قبل نزول العذاب بها « فنفعها إيمانها إلا » لكن « قوم يونس لما آمنوا » عند رؤية أمارة العذاب ولم يؤخروا إلى حلوله « كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين » انقضاء آجالهم .