neigen {neigte ; geneigt}
Textbeispiele
  • Er neigt dazu, spät aufzustehen.
    يميل إلى الاستيقاظ متأخرا.
  • Sie neigt dazu, sich Sorgen zu machen.
    تميل إلى القلق.
  • Viele Menschen neigen dazu, ihre Gesundheit zu vernachlässigen.
    يميل الكثير من الناس إلى إهمال صحتهم.
  • Kinder neigen dazu, die Gewohnheiten ihrer Eltern zu übernehmen.
    معظم الأطفال يميلون إلى تقليد عادات الآباء والأمهات.
  • Wir neigen dazu, unsere Fehler zu überschätzen.
    نحن نميل إلى التبجيح من أخطائنا.
  • Einige Kinder, die auf Englisch unterrichtet werden, neigen dazu, mit ihren Eltern zu Hause auf Englisch zu sprechen.
    وبعض الأطفال الذين يدرسون باللغة الإنجليزية يميلون إلى استخدامها في التحدث إلى الأهل في المنزل.
  • Hajjarian, teilgelähmt, artikulierte sich im Gespräch mit Mühe, schleppend und stotternd, und doch sprach er mit Freude, mit der intellektuellen Freude am Reden und Denken: über seine Vorliebe für angelsächsische Philosophie; über seine These, dass eine politisierte Religion stets zum Säkularen neige.
    وحجاريان المصاب بشلل جزئي كان يتلعثم بالكلام وينطقه في أثناء الحديث بصعوبة، وببطء، ولكنَّه تحدَّث ببهجة وسرور، ببهجة المثقَّف بالكلام والتفكير - حول ميله إلى الفلسفة الأنجلوسكسونية، وحول نظريته التي تفيد أنَّ الدين المُسيَّس يميل دائمًا إلى العلمانية.
  • Das ist schwer zu sagen, denn die Angelegenheit hat zwei Seiten. Ich neige jedoch dazu zu glauben, dass ein Friedensabkommen einen positiven Einfluss haben würde.
    من الصعب الحديث عن ذلك؛ غير أنَّني أميل إلى الاعتقاد بأن آثار اتِّفاقية السلام سوف تكون إيجابية.
  • Und auch die Minderheiten selbst neigen zunehmend dazu, ihre Klagen in religiöse Begriffe zu kleiden.
    كما أن الأقليات نفسها بدأت تميل إلى إلباس شكواها زي المصطلحات الدينية.
  • Wir neigen dazu, gesellschaftlich konstruierte Gemeinschaften als "real" anzusehen. So haben beispielsweise einige islamische Aufrührer ihre Wut über das Sterben ihrer "muslimischen Brüder" in Bosnien oder in Palästina offen ausgesprochen.
    نحن نَمِيلُ إلى رؤية الجاليات المُشَيّدَة إجتماعياً على أنها "حقيقية". وهكذا، على سبيل المثال، هنالك أعداد كبيرة من المتمرّدين الإسلاميينِ تتحدث عن غضبِها من رُؤية "أخوتهم المسلمين" يُقْتَلُون في البوسنة أَو فلسطين.
  • Inzwischen neigen die Massenmedien aber auch vermehrt zu einer anderen These.
    أما الآن فقد بدأت الصحف الواسعة الانتشار تميل إلى ترجيح كفة نظرية جديدة أخرى:
  • Das würde bei den Menschen, die aus dem Gefühl heraus, dass ihre Souveränität verletzt wird und die dazu neigen, die Taliban zu unterstützen, weniger tiefe Wunden reißen.
    هذا الوضع المنشود كفيل بتخفيف حدة الجرح المهيمن على نفوس الكثيرين من الأفغان والذي يدفعهم بدافع الإحساس بالإحباط حيال المساس بالسيادة الوطنية لبلدهم إلى الوقوف بجانب طالبان.
  • Auch wenn wir dazu neigen, alle Feinde in einen Topf zu werfen, würde ich doch einen klaren Unterschied machen zwischen Hisbollah und der Hamas. Erstere ist eine terroristische Organisation, die sich, dem Völkerrecht zum Trotz, mit Gewalt gegen Israel wendet und dabei auch die Sicherheit der Regierung und der Bevölkerung des Libanon aufs Spiel setzt.
    أود أن أميّز بوضوح ما بين حزب الله و“حماس“، حتى وإن كنا نميل كذلك إلى عدم التمييز بين كلّ الأعداء. فالمنظّمة الأولى هي عبارة عن منظّمة إرهابية تستخدم العنف ضدّ إسرائيل ضاربة بالقانون الدولي عرض الحائط وتخاطر من خلال ذلك أيضًا بأمن لبنان حكومة وشعبًا.
  • Die Intellektuellen neigen zur Übertreibung, wenn sie den Liberalismus als menschliche Freiheit verstehen. Dabei meinen sie im Übrigen nicht den Neoliberalismus und seine ökonomischen und sozialen Konsequenzen.
    ولذلك هناك نزعة قوية لدى المثقفين إلى التماهي مع الليبرالية بالمعنى التحرري الإنساني. فهي ليست مستخدمة هنا بما يدل على الأخذ ببرنامج الليبرالية الجديدة الاقتصادي والاجتماعي.
  • Da er selber nicht gerade optimistisch klingt, müssen seine Leser wohl mit ihm befürchten, dass wir bedrückenden Zeiten entgegensehen, nicht zuletzt, weil wir dazu neigen, "Macht mit Vernunft zu verwechseln."
    ولأنه هو أيضا ليس بالمتفائل على ما يبدو من طرحه، فعلى قرائه أيضا توقع مواجهتنا جميعا لزمن عصيب، ليس فقط لأننا نميل الى "الخلط ما بين السلطة والعقلانية."
Synonyme
  • ألوى ، عطف
Synonyme
  • senken, drehen, beugen, neigen, biegen, tendieren, abfallen, knien, ducken, heruntergehen
Beispiele
  • Ich hatte solchen Gedanken entsagt, nun erstehn sie in mir voll neuer Kraft, und die alten Ritter meines Stammes neigen sich zu, Ich hatte solchen Gedanken entsagt, nun erstehn sie in mir voll neuer Kraft, und die alten Ritter meines Stammes neigen sich zu mir, und hauchen ihr Erbtheil in meiner Brust zu hellen Flammen an., "Das ist der König der Vögel", sagte der Wolf, "vor dem müssen wir uns neigen"; es war aber der Zaunkönig., ÄNEAS Auch kam ich nicht von Troja, ihm zu flüstern; Trompeten laß ich schmettern an sein Ohr Und weck es, aufmerksam sich mir zu neigen; Dann will ich reden., Zwei Pilger neigen meine Lippen sich, Den herben Druck im Kusse zu versüßen., Grad wie ihr sagt: Mit Timon will sichs neigen; Wem man nicht traut, der kann nie wieder steigen., Auch Semmelreste liegen da zum Tunken; Mußt übern Topf die Nase neigen: Das duftet ja nach Rüben und nach Feigen, Zugleich auch nach Zichorie, Des Weiberkaffees Glorie!, Hoheit und Tugend wird Sternen-werts steigen / Wann sich di Wollust zur Erde wird neigen., Künftig eilt er wohl ein wenig, Sieht er sich die Sonne neigen., Vor mir muß Franc vnd Thrax die stoltzen Haupter neigen.
leftNeighbours
  • dazu neigen, Übertreibungen neigen, Depressionen neigen, Gewalttätigkeit neigen, Selbstüberschätzung neigen, Wipfel neigen, Wir neigen, Fettleibigkeit neigen, Typischerweise neigen, Alterskrankheiten neigen
rightNeighbours
  • neigen dazu, neigen eher, neigen zur, neigen erfahrungsgemäß, neigen von Natur aus, neigen Naturwissenschaftler, neigen bekanntlich
wordforms
  • neigt, neigen, geneigt, neigte, neige, neigten, neigend, neigst, neiget, neig, neigtest, neigtet, neigest