Textbeispiele
  • Er ist von Neid erfüllt.
    هو مليء بالحسد.
  • Dein Neid wird dich verzehren.
    سوف يلتهمك حسدك.
  • Sie konnte ihren Neid nicht verbergen.
    لم تستطع إخفاء حسدها.
  • Neid ist eine schädliche Emotion.
    الحسد هو عاطفة ضارة.
  • Er lässt sich von Neid und Eifersucht leiten.
    يدفعه الحسد والغيرة.
  • Im Unterschied zu heutigen Moscheebauten wurden jüdische Gotteshäuser zwar als "fremd", nicht aber als "bedrohlich" wahrgenommen. Synagogen mit appliziertem orientalisierendem Dekor - der Baukörper war stets "europäisch" - weckten eher Neid, Missgunst und Unbehagen als Ängste, Misstrauen oder Verdächtigungen.
    على خلاف المساجد الحالية فإن المعابد اليهودية كانت تعتبر "غريبة"، ولكن لم يُنظر إليها يوماً باعتبارها "مهددة". كانت المعابد اليهودية المبنية وفقاً للطابع الشرقي والمزينة بالزخارف الشرقية دوماً "أوروبية" – وكانت تثير بالأحرى الحسد أو التبرم والاستياء أكثر من إثارتها المخاوف والشكوك أو الشبهات.
  • Das Bild ist diffus. Und nicht alle Erwartungen des Auslands haben sich erfüllt. "Die internationalen Akteure hatten zu Anfang die Illusion, dass die weiblichen Abgeordneten im Parlament einen Block formen würden, eine Interessensgemeinschaft gegen die Übermacht der Männer", sagt eine westliche Beobachterin. "Da haben wir uns getäuscht. Stattdessen gibt es Neid unter den Frauen, weil einige häufig ins Ausland fahren, viele Interviews geben, andere dagegen überhaupt nicht."
    الصورة ليست واضحة تماماً ولم تتحقق توقعات الدول الأجنبية كلها، وتقول مراقبة غربية: "تصورت بعض الجهات الدولية في البداية ان تشكل النساء في البرلمان جبهة أو رابطة مصالح مشتركة لمواجهة هيمنة الرجال، إلا ان خيبة الأمل كانت من نصيبها، فما حصل ان براثن الغيرة والحسد وجدت طريقها الى صفوف النساء بسبب سفر إحداهن مثلاً الى الخارج أكثر من غيرها وإجرائهن أحاديث صحفية بينما الأخريات لا يحركن ساكناً."
  • Im Furor der Nacht wurden auch deren Geschäfte zertrümmert. Hier mischten sich Nationalismus und Neid auf die erfolgreichen Minderheiten.
    وفي خضم أحداث الليلة الداكنة تم استهداف محلاتهم أيضا. وكانت الدوافع خليطا بين النزعة القومية والإحساس بالحسد حيال أقليات حققت نجاحا في حياتها.
  • Für gesellschaftlichen Neid und auch politische Opposition sorgten die materiellen Privilegien, die zumindest ein Teil dieser "Reuigen" genoss: Zwecks Wiedereingliederung wurde ihnen eine Unterhaltungszahlung und Hilfe bei der Jobsuche gewährt.
    لقد أثارت الامتيازات الخاصة التي تمتعت بها بعض من الأطراف المحسوبة على النادمين الى الحسد الاجتماعي والمعارضة السياسية ايضا: فمن أجل اعادة استيعابم اجتماعيا تمت صرف مخصصات مالية لهم ومساعدتهم في البحث عن عمل.
  • Obwohl irakische Familien herkömmlich sehr eng verbunden waren und sich gegenseitig unterstützten, sind die Familienbeziehungen durch Neid und Konkurrenz im Überlebenskampf belastet worden.
    وكانت أواصر الرّابطة العائليّة العراقيّة في أصلها متينة متلاحمة ومتعاضدة، إلاّ أنّ العلاقات العائليّة قد تعرّضت بدورها إلى التفكّك بفعل ظاهرات الحسد والمنافسة المتولّدة عن الصراع اليومي من أجل البقاء.
  • Aber was sie wirklich zerstört haben, sind unsere Moral oder unsere Werte." Sie stellte wie viele andere irakische Frauen, mit denen ich sprach, fest, dass Ehrlichkeit sich nicht mehr lohne. Die Leute sind korrupt und gierig geworden. Vertrauen ist ein sehr seltenes Wort geworden, und Neid gibt es selbst in der engsten Verwandtschaft.
    لكن ما نجحوا في تدميره فعلا، إنّما هي أخلاقنا أو قيمنا". ومثلها مثل العديد من النساء الأخريات اللاتي استجوبتهنّ تلاحظ أنّ النزاهة لم تعد قيمة مجدية، فقد طغى على الناس الفساد والجشع، والثقة غدت عبارة نادرة الاستعمال، بينما الحسد سائد حتّى بين أقرب الأقرباء.
  • Natürlich kommt es vor, dass junge Leute beim Anblick eines hohen Lebensstandards und schöner Dinge einen gewissen Neid empfinden.
    بالطّبع لربما يشعر الشباب بالحسد إذا رأى مستوى المعيشة العالية وأشياء جميلة أخرى.
  • Die daraus resultierende wirtschaftliche Kluft und der Neid gegenüber den Reichen haben zu einer Änderung der allgemeinen Stimmungslage geführt und bestimmten religiösen Gruppen Aufwind verschafft, die den Armen wirtschaftliche Unterstützung versprechen.
    عملت الفجوة الاقتصادية الناتجة عن ذلك، والحسد الموجّه نحو الأغنياء على تحويل الشعور العام نحو مجموعات دينية معينة تعطي للفقراء وعوداً بالمكاسب الاقتصادية.
  • Wehe ihnen! Für welch üblen Preis haben sie ihre Seelen verkauft! Sie leugneten die Offenbarung, weil sie aus Neid nicht annehmen konnten, daß Gott dem Seiner Diener Seine Gunst erweist, wem immer Er will. Sie haben sich Gottes doppelten Zorn zugezogen, und entehrende Strafe erwartet die Ungläubigen.
    بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فباءوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين
  • Viele Schriftbesitzer hegen den Wunsch, euch vom Glauben wieder zum Unglauben zurückzuführen, einfach nur aus Neid gegen euch, nachdem sie die Wahrheit erkannt haben. Verzeiht ihnen! Vergebt ihnen! Und wartet, bis Gottes Wille geschieht! Gottes Allmacht umfaßt alles.
    ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير
Synonyme
  • soziale Missgunst | sündhafte Missgunst
Synonyme
  • Zorn, Untreue, Neid, Eifersucht, Laster, Argwohn, Rivalität, Hochmut, Wollust, Geiz
Beispiele
  • Das schafft den schnell sich verbreitenden Erfolg, und dieser plötzliche, überraschend in die Weite wachsende Triumph ist es, der dem Dramatiker den furchtbaren Neid erweckt., "Sie wird der Neid noch mit Wolfszähnen anfallen.", >Propter invidiam< >Der Neid ist das Erblaster der Deutschen<, hat, glaube ich, Grillparzer gesagt., Was seinem Vorteil abträglich war, was seinen Haß, seinen Neid erweckte, das denunzierte er - wenn irgend möglich, natürlich anonym - als "vaterlandslos"., , sondern einen jungen Künstler von zartem, empfindlichem Ehrgefühl, der von einer verkappten Revolverpresse aus Rachsucht, Gewinnsucht und Neid angefallen wird und sich das unerhörterweise nicht gefallen läßt., Der Neid zeig', was er kann; Ich bin der starke Mann, Dem eine Seele treu gesinnt., Er genoß das Glück, in Burgdorf zu lesen, dort, wo der Christus der Pädagogik, wo Heinrich Pestalozzi mit Stumpfsinn, Niedrigkeit, Neid und Verleumdung gerungen und gesiegt hatte, als man gestehen mußte: er weiß die Kraft zu wecken!, Keine Kloake ist so tief, daß der Neid nicht hinabstiege., Er wäre sonst zu schön gewesen, darum krümmte ihm der Neid der Olympischen die Beine., Muß einen nicht ein darmzerfressender Neid durchwühlen, wenn man das ansieht und um jeden elenden Kartoffelschmarrn ein Pfund schwerer wird?
leftNeighbours
  • Voller Neid, voller Neid, nicht ohne Neid, unverhohlenem Neid, Ladies Neid, schürt Neid, blanker Neid, Neid Neid, Purer Neid, blanke Neid
rightNeighbours
  • Neid Mißgunst, Neid Missgunst, Neid blicken, Neid Eifersucht, Neid Neid, Neid aufkommt, Neid Haß, Neid zerfressene, Neid zerfressenen, Neid aufkommen
wordforms
  • Neid, Neides, Neids