nachsichtig [nachsichtiger ; am nachsichtigsten ]
Textbeispiele
  • Er ist sehr nachsichtig mit seinen Studenten.
    هو متسامح جداً مع طلابه.
  • Sie ist immer nachsichtig, wenn es um ihre Kinder geht.
    هي متسامحة دائماً عندما يتعلق الأمر بأطفالها.
  • Wir müssen alle nachsichtiger sein.
    علينا جميعا أن نكون أكثر تسامحا.
  • Ich wünschte, du wärst nachsichtiger mit dir selbst.
    أتمنى أن تكون أكثر تسامحا مع نفسك.
  • Dein Vater ist nicht so nachsichtig wie ich.
    والدك ليس بتسامحي كما أنا.
  • Weil sie ihre Verpflichtung brachen, haben Wir sie verdammt. Ihre Herzen sind hart geworden. Sie verdrehten bewußt Gottes Worte in der Schrift, und sie vergaßen einen Teil der offenbarten Gebote und Verbote. Du wirst immer wieder von ihrer Seite Betrug und Verrat erleben. Nur wenige von ihnen sind ausgenommen. Vergib ihnen und sei nachsichtig! So tust du ein gutes Werk; Gott liebt diejenigen, die Gutes tun.
    فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظّا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين
  • Sie sprachen "O Schu`aib! Gebieten dir deine Gebete, daß wir uns von dem abwenden, was unsere Väter angebetet haben oder daß wir mit unserem Vermögen nicht mehr machen dürfen, was wir möchten? Du bist doch sonst vernünftig und nachsichtig."
    قالوا يا شعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد
  • Wir haben die Himmel und die Erde und, was zwischen beiden ist, nur der Wahrheit nach geschaffen. Die Stunde des Jüngsten Tages wird ganz gewiß kommen. Sei deshalb in diesem Leben nachsichtig mit ihnen!
    وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح الصفح الجميل
  • besorgt darüber, dass nachsichtige Politiken im Hinblick auf den Gebrauch unerlaubter Drogen, die nicht mit den internationalen Drogenkontrollverträgen im Einklang stehen, die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems behindern könnten, und in diesem Zusammenhang daran erinnernd, wie wichtig es ist, die einschlägigen internationalen Verpflichtungen zu erfüllen,
    وإذ تعرب عن قلقها لأن السياسات المتساهلة إزاء استخدام المخدرات غير المشروعة بما لا يتفق ومعــاهدات المــراقبة الدولــية للمخدرات قد تعـوق جهود المجتمع الدولي
  • Und die USA könnten im neuen Nahen und Mittleren Osten an Einfluss verlieren, da die neuen Regierungen hinsichtlich derfortdauernden Okkupation weniger nachsichtig wären als ihre Vorgänger.
    ولا شك أن دور الولايات المتحدة سوف يصبح أقل تأثيراً فيالشرق الأوسط الجديد في ظل حكومات جديدة أقل تسامحاً من الحكومات التيسبقتها مع استمرار الاحتلال.
  • Polanski ist französischer Staatsbürger, und Frankreich istseinen großen Künstlern gegenüber bestimmt nachsichtiger als die USA.
    بولانسكي مواطن فرنسي، وقد تكون فرنسا أكثر تسامحاً معفنانيها العظماء مقارنة بالولايات المتحدة.
  • Viele von den Besitzern des Buches möchten euch , nachdem ihr gläubig geworden seid , gern wieder zu Ungläubigen machen , aus Neid in ihren Seelen , nachdem ihnen die Wahrheit klar gemacht wurde . Doch vergebt und seid nachsichtig , bis Allah Seine Entscheidung ergehen läßt .
    « ودَّ كثير من أهل الكتاب لو » مصدرية « يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا » مفعول له كائنا « من عند أنفسهم » أي حملتهم عليه أنفسهم الخبيثة « من بعد ما تبين لهم » في التوراة « الحق » في شأن النبي « فاعفوا » عنهم أي اتركوهم « واصفحوا » أعرضوا فلا تجازوهم « حتى يأتي الله بأمره » فيهم من القتال « إن الله على كل شئ قدير » .
  • Allah wird euch nicht Unachtsamkeit in euren Schwüren zum Vorwurf machen , doch macht Er euch das zum Vorwurf , was eure Herzen erworben haben . Und Allah ist Allverzeihend , Nachsichtig .
    « لا يؤاخذكم الله باللغو » الكائن « في أيمانكم » وهو ما يسبق إليه اللسان من غير قصد الحلف نحو ألا والله ، وبلى و الله فلا إثم فيه ولا كفارة « ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم » أي قصدته من الأيمان إذا حنثتم « والله غفور » لما كان من اللغو « حليم » بتأخير العقوبة عن مستحقها .
  • Es gibt welche unter den Juden , die Worte aus ihren Stellungen verdrehen und sagen : " Wir hören und wir gehorchen nicht " , und " Höre , ohne gehört zu werden " , und " Sei uns nachsichtig " , indem sie mit ihren Zungen lügen und den Glauben lästern . Und hätten sie gesagt : " Wir hören und wir gehorchen " , und " Höre " , und " Schaue gnädig auf uns " , wäre es besser für sie gewesen und aufrechter .
    « من الذين هادوا » قوم « يحِّرفون » يغيرون « الكلم » الذي أنزل الله في التوراة من نعت محمد صلى الله عليه وسلم « عن مواضعه » التي وضع عليها « ويقولون » للنبي صلى الله عليه وسلم إذا أمرهم بشيء « سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « واسمع غير مُسمع » حال بمعنى الدعاء أي لا سمعت « و » يقولون له « راعنا » وقد نهى عن خطابه وهي كلمة سب بلغتهم « ليٌا » تحريفا « بألسنتهم وطعنا » قدحا « في الدين » الإسلام « ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا » بذل وعصينا « واسمع » فقط « وانظرنا » انظر إلينا بدل راعنا « لكان خيرا لهم » مما قالوه « وأقوم » أعدل منه « ولكن لعنهم الله » أبعدهم عن رحمته « بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا » منهم كعبد الله بن سلام وأصحابه .
  • Fragt nicht nach Dingen , die , wenn sie euch enthüllt würden , euch unangenehm wären ; und wenn ihr danach zur Zeit fragt , da der Quran niedergesandt wird , werden sie euch doch klar . Allah hat euch davon entbunden ; und Allah ist Allverzeihend , Nachsichtig .
    ونزل لما أكثروا سؤاله صلىالله عليه وسلم « يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تُبدَ » تظهر « لكم تسؤكم » لما فيها من المشقة « وإن تسألوا عنها حين ينزَّل القرآن » في زمن النبي صلىالله عليه وسلم « تُبدَ لكم » المعنى إذا سألتم عن أشياء في زمنه ينزل القرآن بإبدائها ومتى أبداها ساءتكم فلا تسألوا عنها قد « عفا الله عنها » من مسألتكم فلا تعودوا « والله غفور رحيم » .
Synonyme
  • غفُور ، صفُوح ، حليم ، أمحص ، مُلاطف
Synonyme
  • großzügig, milde, geduldig, gnädig, glimpflich, mild, tolerant, gütig, verständnisvoll, zahm
Beispiele
  • Zunächst als Untertanen des Deutschen Reiches, denn der Gesandte des Landes war von den Heiden erschlagen worden, und freilich waren die Dürnbucher geneigt, dieses weit entfernte Ereignis nachsichtig zu beurteilen., Sie ist nicht ganz so nachsichtig wie Madame Bernhard, aber mit der Zeit der Güte und Nachsicht ist es jetzt auch vorbei., Sein Leben als Papst war fleckenlos; er war mäßig, mild, menschenfreundlich und nachsichtig., Jetzt hat er wohl andere Geschäfte, und wenn die Leute wissen, daß der Herr nachsichtig ist, so spielen sie dem Amtmann Trumpf aus, wenn er sie scharf behandelt. - Sie können scharf sein mit den Leuten, es ist jammerschade, daß Sie kein Herr sind.", "Wie eine Wahnwitzige redest du. Wohl kenne ich den argen Wunsch, der dir den Sinn betört; zu lange habe ich nachsichtig das Unleidliche getragen." Er hob den Arm gegen die Tochter., Der König nickte und fuhr nach einer Weile fort: "Ihr seid zu nachsichtig gegen die deutschen Ketzereien, welche sich aus dem Reiche einschleichen, sie mehren den Zwist mit meinen polnischen Herren.", Die roten Männer sollen erfahren, daß Old Shatterhand wohl nachsichtig ist, aber auch zu strafen weiß.", "Aber mein Herr, und dennoch dabei so lieb und gut, so mild und nachsichtig, als ob er mein Sohn sei.", Fräulein Schank zeigte sich heute nachsichtig gegen den Mangel an Aufmerksamkeit., Aus dem Nebenzimmer klang das leise Klappern der Spielmarken herüber, und Fastrade konnte von ihrem Sitz aus Sylvias bleiches Gesicht sehen, wie es nachsichtig und resigniert in die Karten schaute. "Was hilft es?
leftNeighbours
  • lächelt nachsichtig, lächelte nachsichtig, sehr nachsichtig, lächelten nachsichtig, lächeln nachsichtig, Isländer nachsichtig, weniger nachsichtig, Geyer nachsichtig
rightNeighbours
  • nachsichtig zu sein, nachsichtig behandelt, nachsichtig belächelt, nachsichtig lächelnd, nachsichtig gegenüber, nachsichtig gegen mich, nachsichtig gewesen, nachsichtig lächelten, nachsichtig lächeln, nachsichtig gestimmt
wordforms
  • nachsichtig, nachsichtiger, nachsichtige, nachsichtigen, nachsichtigem, nachsichtiges, nachsichtigere, nachsichtigste, nachsichtigeren, nachsichtigstem