der Nachkomme [pl. Nachkommen]
Textbeispiele
  • Auch wurde das Anrecht von Nachkommen libanesischer Frauen und palästinensischer Männer zur Weitergabe der Staatsbürgerschaft unterstrichen.
    كما أكد التقرير على أهمية أن يحصل الأطفال من أم لبنانية وأب فلسطيني على الجنسية اللبنانية.
  • Als die al-Huthis und ihre Anhänger angegriffen wurden, fühlten sich die umliegenden Stämme ihrer Tradition gemäß verpflichtet, sie zu unterstützen. Denn die al-Huthis sind eine Sayyid-Familie, die sich als Nachkommen des Propheten Mohammad betrachten und damit besonderen Schutz genießen.
    عندما تعرض آل الحوثي وأنصارهم للهجوم من قبل الدولة شعرت القبائل المحيطة بهم بأنها بحكم التقاليد والأعراف القائمة ملزمة بتقديم الحماية لهم خاصة وأن هذه العائلة تنسب نفسها إلى سلالات الأسياد التي تنحدر من أصل النبي محمد مما يجعلها جديرة بنوعية متميزة خاصة من الحماية.
  • Ebenso wenig kann es seinen traditionellen Funktionen im religiösen Bereich nachkommen und die Zivilgesellschaft im Land unterstützen.
    كما أصبحت غير قادرة على ممارسة وظائفها التقليدية على الصعيد الديني بهدف توفير الدعم للمجتمع المدني في البلاد.
  • Ankara werde dieser Verpflichtung nicht nachkommen, solange die EU den direkten Handel mit dem türkischen Nordteil der Insel nicht aufnehme, sagte der türkische Aussenminister Abdullah Gül.
    قال وزير الخارجية التركي، عبد الله غول، إنَّ أَنقرة لن تؤدي هذا الواجب إلى حين بدء الاتحاد الأوروبي عقد علاقات تجارة مباشرة مع الشطر الشمالي التركي من جزيرة قبرص.
  • In dem Video erklären die drei Selbstmordattentäter des jüngsten Bali-Anschlages, dass sie mit ihrer Tat Gottes Befehl zum heiligen Kampf (Dschihad) zur Verteidigung des Islam gegen die Ungläubigen nachkommen werden.
    وفي شريط الفيديو يفسر الثلاثة الإنتحاريون الأسباب التي دفعتهم إلى شن الهجمات الحديثة في بالي، وقالوا إنهم بهذا العمل ينفذون أمر الله بالجهاد للدفاع عن الإسلام ضد الكافرين.
  • Etwa die Hälfte dieser "Neubürger" sind Aussiedler aus der ehemaligen Sowjetunion, aus Polen oder aus Rumänien. Die andere Hälfte besteht aus ehemals ausländischen Arbeitnehmern und ihren Nachkommen, vor allem aus ehemaligen Staatsbürgern der Türkei. Die eingebürgerten Türken sind mehrheitlich Muslime.
    ويعد نصف هؤلاء "المواطنين الجدد" نازحين ذات أصول ألمانية، عادوا إلى ألمانيا من دول الاتحاد السوفيتي سابقا وبولندا أو من رومانيا، والنصف الآخر يتألف من الأجيال الأولى للعمالة الأجنبية ومن نسلهم، وهم في الغالب من أصول تركية.
  • Auf der anderen Seite werden sich Neubürger und vor allem ihre Nachkommen zunehmend weniger von der Mehrheitsgesellschaft unterscheiden als heute. Insofern werden Personengruppen mit Migrationshintergrund langfristig für sämtliche Parteien politisch erreichbar sein.
    ومن الناحية الأخرى فسيصبح من الصعب أن نفرق بين هؤلاء المواطنين الجدد وعلى الأخص نسلهم وبين المجتمع متعدد الطبقات، ومن ثم فسيكون من السهل على جميع الأحزاب أن ترتبط سياسيا – على المدى الطويل - بالمجموعات التي تتمتع بخلفية عن الاندماج.
  • Die Eltern sagten ihren Nachkommen: Lern was, Kind, damit etwas wird aus Dir. Über Bildung, so lautete das Versprechen, könne man den gesellschaftlichen Aufstieg schaffen.
    كان الآباء والأمهات آنذاك يقولون لأبنائهم: تعلم شيئاً، تصبح شيئاً! عبر التعليم – كان هذا هو الوعد – يمكن للإنسان أن ينجح في الصعود اجتماعياً.
  • Man beabsichtigte El Para auch zu vernehmen. Ein Wunsch, dem die Algerier nicht nachkommen konnten.
    وكانت السلطات السويسرية تنوي استجواب البارا أيضاً. غير أن الجهات الجزائرية لم تكن لتستطيع أن تلبي هذه الرغبة.
  • Seine Genealogie leitete "der Sayyid", wie Fadlallah ehrerbietig von seinen Anhängern genannt wurde, vom zweiten Imam und Prophetenenkel al-Hasan ab. Als unmittelbarer Nachkomme Muhammads hat er Anrecht auf diesen Ehrentitel und auf das Tragen eines schwarzen Turbans als Insignie seiner Abstammung.
    وينتسب "السيد" – مثلما يطلق عليه أتباعه بإكبار – إلى الحسن، الإمام الثاني وحفيد النبي. وباعتباره سليل النبي محمد فله الحق في هذا اللقب الشرفي وفي حمل العمامة السوداء التي ترمز إلى نسبه.
Synonyme
  • Nachfahre | Nachfahren
    ابن ، ولد ، وريث ، نجل ، عقب ، خلف
Synonyme
  • Sohn, Kind, Tochter, Nachfolger, Spitze, Erbe, Enkel, Überlebende, Enkelin, Trieb
Beispiele
  • Er soll ein Nachkomme der Inkaherrscher sein und eine weiße Farbe wie ein Europäer besitzen., "Und ihr Bruder, der Nachkomme der Miztecas?, Tecalto ist der einzige Nachkomme der einstigen Beherrscher der Miztecas; sie haben das Geheimnis auf ihn vererbt., Einzelne zerknickte Halme, an den Zweigen gebrochene Ästchen, hier und da ein wie von einem menschlichen Fuße zu Mehl zertretenes Steinchen ließen vermuten, daß hier irgend ein Nachkomme des ersten Menschenpaares vorüber gekommen sei., "So sind Sie der Nachkomme eines glänzenden Ahnen?, Die Stätte, an welcher sie begraben liegen, ist eine heilige und wird mit Fleiß gepflegt, solange ein Nachkomme vorhanden ist.", Und endlich war dieser letztere der Urenkel und Nachkomme von Jacub Abd' Allah el Sandschaki, also des Fahnenträgers?, "So komm an mein Herz, du Sohn und Nachkomme meines Blutsbruders!, Da er es aber nicht auszusprechen vermochte, so machte er rasch entschlossen ein Kara daraus und setzte Ben Nemsi, Nachkomme der Deutschen, hinzu., "Nun, so ist das arme Kind der Nachkomme eines Menschen, der kein Gehirn im Kopf hat, weil er zu dem Volk der Majmuni Affen gehört.
leftNeighbours
  • direkter Nachkomme, männlicher Nachkomme, männliche Nachkomme, ein Nachkomme, letzter Nachkomme, einziger Nachkomme, echter Nachkomme, lebender Nachkomme, einzige Nachkomme, geistiger Nachkomme
rightNeighbours
  • Nachkomme des, Nachkomme eingewanderter, Nachkomme eines, Nachkomme Adams, Nachkomme französischer, Nachkomme jüdischer, Nachkomme schwarzer
wordforms
  • Nachkommen, Nachkomme