die Endabrechnung [pl. Endabrechnungen]
Textbeispiele
  • Ich werde die Endabrechnung nächste Woche senden.
    سأرسل حساب نهائي الأسبوع المقبل.
  • Wir warten noch auf die Endabrechnung vom Bauunternehmen.
    لا زلنا ننتظر حساب نهائي من شركة البناء.
  • Die Endabrechnung weist einen höheren Betrag auf als erwartet.
    يشير الحساب النهائي إلى مبلغ أعلى مما كان متوقعا.
  • Bitte überprüfen Sie die Endabrechnung sorgfältig.
    يرجى مراجعة الحساب النهائي بعناية.
  • Die Endabrechnung enthält eine detaillierte Liste der erbrachten Dienstleistungen.
    يحتوي الحساب النهائي على قائمة تفصيلية للخدمات المقدمة.
  • Auf Grund der Prüfung unterbreitete das UNOPS eine bestätigte Endabrechnung für die abgeschlossenen Projekte, und daraufhin ersuchte das OHCHR das UNOPS, den nicht ausgegebenen Restbetrag für die abgeschlossenen Projekte in Höhe von rund 1,1 Millionen Dollar zurückzuüberweisen.
    واستجابة لعملية المراجعة، قدم مكتب خدمات المشاريع بيانا نهائيا معتمدا عن المشاريع المكتمل تنفيذها، وبناء عليه، طلبت المفوضية إليه أن يسلم الرصيد غير المنفق الذي يبلغ حوالي 1.1 مليون دولار المتعلق بالمشاريع المكتمل تنفيذها.
  • Der Antrag soll außerdem eine Verpflichtung zur Vorlage einer Endabrechnung der aus den bewilligten Mitteln getätigten Ausgaben enthalten, die durch einen für die Vereinten Nationen annehmbaren Rechnungsprüfer zu bestätigen ist.
    وينبغي أن يشتمل الطلب على التزام بتقديم كشف حساب ختامي بالنفقات المتكبدة من المبالغ المعتمدة، يصدق عليه مراجع حسابات مقبول لدى الأمم المتحدة.
  • In allen diesen Fällen hat der Antrag auf finanzielle Hilfe eine Zusage des ersuchenden Staates zu enthalten, dass er eine Endabrechnung vorlegen wird, in der die mit den bewilligten Mitteln getätigten Ausgaben detailliert aufgeführt sind und die durch einen für die Vereinten Nationen annehmbaren Rechnungsprüfer zu bestätigen ist.
    وتشفع جميع هذه الطلبات بالتزام تقطعه الدولة الطالبة للمساعدة بأن تقدم بيانا ختاميا للحسابات يوضح تفاصيل الانفاق من المبالغ المعتمدة، ويصدق عليه مراجع حسابات مقبول لدى الأمم المتحدة.
  • Doch durch die Leugnung der offensichtlichen Tatsache, dassdie Lebensfähigkeit der Eurozone von wesentlichen Einschränkungender Souveränität abhängt, führen europäische Spitzenpolitiker ihre Wähler in die Irre, verzögern die Europäisierung demokratischer Politik und erhöhen die politischen und wirtschaftlichen Kosten inder Endabrechnung.
    ورغم هذا فبإنكار الحقيقة الواضحة المتمثلة في اعتماد بقاءمنطقة اليورو على فرض قيود كبيرة على السيادة، يلجأ زعماء أوروبا إلىتضليل ناخبيهم، وتأخير إضفاء الطابع الأوروبي على السياسةالديمقراطية، لكي ترتفع التكاليف السياسية والاقتصادية في فاتورةالحساب في نهاية المطاف.
Beispiele
  • Beim Saisonabschluß-Slalom wurde sie von der Schweizerin Vreni Schneider abgefangen, die durch ihren Sieg in der Endabrechnung sechs Zähler vor der Deutschen lag. +++, Die KWV zahlte nicht nur diese Zinsen nicht (so daß sich die Zinsschulden über Jahre anhäuften), sondern verwaltete das Haus auch schlecht und präsentierte in ihrer Endabrechnung für das Jahr 1992 ein Defizit von mehr als 100 000 Mark., In der Endabrechnung dürften laut Bundesbank alle Leistungen im Zusammenhang mit der Treuhand etwa 340 Milliarden Mark ausmachen., In der Endabrechnung würde Gore demzufolge den Rückstand von 537 Stimmen gegenüber dem Republikaner George W. Bush nicht nur ausgleichen, sondern in Führung gehen., Die Zählkommission kündigte jedoch an, die Arbeit abzuschließen und ihr endgültiges Ergebnis nachzureichen, das aber in die Endabrechnung nicht mehr einbezogen wird., Die Demokraten behaupten, dass selbst Karten, die kein durchgestanztes Loch aufweisen, als "Manifestation des Wählerwillens" gelten und daher in der Endabrechnung berücksichtigt werden müssen., In der Endabrechnung platzierte sich die deutsche Mannschaft mit 56 Medaillen auf Rang fünf der Nationenwertung - deutlich hinter Gastgeber Australien, China, Russland und den führenden USA., Im Senat verfügt die Republikanische Partei über 54 Mandate, auf die Demokraten entfallen 46. In der Endabrechnung erwarten politische Analysten aber weiterhin republikanische Dominanz im Senat., Also fuhr Ullrich für seinen Vorgesetzten und belegte in der Endabrechnung Rang zwei., Die Olympia-Dritte von Atlanta, Judith Arndt aus Frankfurt/Oder (3:37,609), war in der Qualifikation gescheitert und belegte in der Endabrechnung Rang sechs.
rightNeighbours
  • Endabrechnung Rang, Endabrechnung ergab, Endabrechnung fehlen, Endabrechnung belegte, Endabrechnung Platz, Endabrechnung fehlten
wordforms
  • Endabrechnung, Endabrechnungen